Masaharu Fukuyama - 雨やどり - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Masaharu Fukuyama - 雨やどり




雨やどり
Sheltering from the Rain
それはまだ
It was when
私が神様を信じなかった頃
I still didn't believe in God
九月のとある木曜日に
On a Thursday in September
雨が降りまして
When it started to rain
こんな日に素敵な彼が
On such a day, a wonderful man
現われないかと
Appeared
思ったところへ
I wondered if he would
あなたが雨やどり
You sheltered from the rain
すいませんねと笑うあなたの笑顔
I'm sorry, you said with a smile
とても凛凛しくて
Your smile was so dashing
前歯から右に四本目に
Four teeth to the right of your incisors
虫歯がありまして
You had a cavity
しかたがないので
Since I had no choice
買ったばかりの
I lent you the Snoopy handkerchief
スヌーピーのハンカチ
I had just bought
貸してあげたけど
But maybe an umbrella would have been better
傘の方が良かったかしら
But your refreshing nature was so wonderful
でも爽やかさがとても素敵だったので
That in my desperation, I prayed
そこは苦しい時だけの神だのみ
If it were possible
もしももしも出来ることでしたれば
I wish that I could
あの人に
Meet that person
も一度逢わせてちょうだいませませ
Once again
ところが実に偶然というのは
But as luck would have it
恐ろしいもので
It was terrible
今年の初詣でに
On my first visit to the shrine
私の晴着のスソを踏んずけて
You stepped on the hem of my kimono
あっこりゃまたすいませんねと笑う
Oh, I'm so sorry again, you said with a laugh
口元から虫歯がキラリン
Your cavity glistened
夢かと思って
I thought I was dreaming
ほっぺつねったら痛かった
I pinched my cheek and it hurt
そんな馬鹿げた話は
Such a ridiculous story
今まで聞いたことがないと
I've never heard of anything like it
ママも兄貴も死ぬ程に
My mom and brother laughed so hard
笑いころげる奴らでして
They almost died
それでも私が突然
But then suddenly I put on lipstick
口紅などつけたものだから
And they said, are you okay?
おまえ大丈夫かと
They put their hands on my forehead
おでこに手をあてた
If I had brought him along
本当ならつれて来てみろという
As they asked me to do
リクエストにお応えして
On a Wednesday in May
五月のとある水曜日に
I called him
彼を呼びまして
I introduced him with confidence
自信たっぷりに紹介したらば
But his socks had a big hole
彼の靴下に穴がポカリン
I tried to cover it up in a hurry
あわてておさえたけど
But they saw it
しっかり見られた
But you said, your refreshing nature is so wonderful
でも爽やかさがとても素敵だわと
That he cheered up and suddenly said
うけたので彼が気をよくして急に
If it were possible
もしももしも出来ることでしたれば
I wish that I could
この人をお嫁さんに
Take this woman as my wife
ちょうだいませませ
I fainted after that
その後私気を失ってたから
I don't know much about what happened
よくわからないけど
But when I woke up
目が覚めたらそういう話が
They told me we were getting married
すっかり出来あがっていて
They said, congratulations
おめでとうって言われて
I fainted again
も一度気を失って
When I came to
気がついたら あなたの腕に
I was in your arms
雨やどり
Sheltering from the rain





Авторы: Masashi Sada


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.