Masaharu Fukuyama - 雨やどり - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Masaharu Fukuyama - 雨やどり




雨やどり
Укрытие от дождя
それはまだ
Это было тогда,
私が神様を信じなかった頃
когда я ещё не верил в Бога.
九月のとある木曜日に
В один сентябрьский четверг
雨が降りまして
пошёл дождь,
こんな日に素敵な彼が
и я подумал, а вдруг в такой день
現われないかと
появится прекрасная девушка.
思ったところへ
И как раз в этот момент
あなたが雨やどり
ты спряталась от дождя.
すいませんねと笑うあなたの笑顔
«Извините», сказала ты с улыбкой,
とても凛凛しくて
такой гордой и лучезарной.
前歯から右に四本目に
У тебя был кариес
虫歯がありまして
на четвертом зубе справа от переднего.
しかたがないので
Делать было нечего,
買ったばかりの
и я дал тебе свой новенький
スヌーピーのハンカチ
платок со Снупи,
貸してあげたけど
хотя, наверное, зонт был бы уместнее.
傘の方が良かったかしら
Но твоя свежесть и обаяние были так прекрасны,
でも爽やかさがとても素敵だったので
что я, как говорится, взмолился к Богу,
そこは苦しい時だけの神だのみ
к которому обращаюсь только в трудные минуты:
もしももしも出来ることでしたれば
«Если это вообще возможно,
あの人に
пожалуйста, позволь мне
も一度逢わせてちょうだいませませ
ещё раз встретиться с ней».
ところが実に偶然というのは
И, как это ни странно, но случайности
恐ろしいもので
вещь пугающая.
今年の初詣でに
Во время первого в этом году посещения храма
私の晴着のスソを踏んずけて
кто-то наступил на подол моего праздничного кимоно.
あっこりゃまたすいませんねと笑う
«Ой, простите», раздался знакомый голос, и
口元から虫歯がキラリン
в улыбке блеснул знакомый кариес.
夢かと思って
Я подумал, что сплю,
ほっぺつねったら痛かった
и ущипнул себя за щеку больно.
そんな馬鹿げた話は
Мама и брат сказали, что никогда
今まで聞いたことがないと
не слышали такой нелепой истории,
ママも兄貴も死ぬ程に
и смеялись до упаду.
笑いころげる奴らでして
А потом, увидев, что я вдруг
それでも私が突然
накрасил губы,
口紅などつけたものだから
они приложили руку мне ко лбу
おまえ大丈夫かと
и спросили, всё ли со мной в порядке.
おでこに手をあてた
В ответ на их просьбу
本当ならつれて来てみろという
привести тебя, чтобы убедиться,
リクエストにお応えして
что я не сошёл с ума,
五月のとある水曜日に
в одну майскую среду
彼を呼びまして
я пригласил тебя к нам.
自信たっぷりに紹介したらば
С гордостью представил тебя семье,
彼の靴下に穴がポカリン
и тут у тебя на носке образовалась дырка.
あわてておさえたけど
Я попытался её прикрыть,
しっかり見られた
но все уже успели заметить.
でも爽やかさがとても素敵だわと
Но все сказали, что ты очаровательна,
うけたので彼が気をよくして急に
и ты, осмелев, вдруг заявила:
もしももしも出来ることでしたれば
«Если это вообще возможно,
この人をお嫁さんに
я хочу выйти замуж за этого человека!»
ちょうだいませませ
После этого я потерял сознание,
その後私気を失ってたから
так что не знаю, что было дальше,
よくわからないけど
но когда очнулся, всё уже было решено,
目が覚めたらそういう話が
меня поздравили,
すっかり出来あがっていて
я снова потерял сознание,
おめでとうって言われて
а когда очнулся,
も一度気を失って
то уже укрывался
気がついたら あなたの腕に
в твоих объятиях
雨やどり
от дождя.





Авторы: Masashi Sada


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.