Masamasa - Friendly - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Masamasa - Friendly




Friendly
Дружить
Hey yo Simo, Simo, Simo, aspetta, aspetta
Эй, Сима, Сима, Сима, постой, постой
Ti devo, ti devo raccontare questa cosa
Я должен, я должен тебе рассказать эту историю
In pratica ho conosciuto questa tipa
В общем, я познакомился с этой девушкой
E proprio perché l′ho conosciuta mi sono ricordato che
И как раз потому, что я с ней познакомился, я вспомнил, что
Le persone sane al mondo sono quelle che ancora non conosco
Психически здоровые люди в мире - это те, кого я еще не знаю
Comunque lei si fa tutti i conti su di noi, su quello che dobbiamo fare
В общем, она строит из себя счеты и решает за нас, что нам делать
E si gira e mi fa: Restiamo (Friendly?)
И поворачивается ко мне и говорит: Останемся (Дружелюбными?)
Ehi, mi devi scusare
Эй, ты должна меня извини
Ma ho così tanta paura di farmi male
Но я так сильно боюсь пораниться
Che anche se mandi segnali sempre
Что даже если ты все время подаешь сигналы
Non lo so interpretare, son così in generale
Я не умею их интерпретировать, вообще-то
Guardo prima di attraversare pure se è verde
Я смотрю, прежде чем перейти улицу, даже если горит зеленый
Ultimamente mi imposto
В последнее время я привожу себя в порядок
Oppure mi impongo di essere grosso
Или навязываю себе быть крутым
Ma alla fine tolto il talento e la mia musica
Но в конечном счете, помимо таланта и моей музыки
Son come gli altri
Я такой же, как и другие
Vado sotto se posti uno stato, ma non mi hai risposto
Я расстраиваюсь, если ты выкладываешь статус, но не отвечаешь мне
(You know)
(Ты же понимаешь?)
Quando mi parli dei tuoi cazzi vari
Когда ты рассказываешь мне о своих разных проблемах
Ti ricordi i discorsi che ti facevo?
Ты помнишь те разговоры, которые я с тобой вел?
E tu generalizzavi con: Gli uomini son tutti uguali
А ты обобщала, говоря: Все мужчины одинаковые
Forse perché non eri mai stata con uno vero
Может быть, потому что ты никогда не была с настоящим
Come me, capisci?
Мной, понимаешь?
Che dovrei capirti?
Чтобы ты меня поняла?
Sei tornata con lui di nuovo
Ты снова вернулась к нему
E non dovrei impicciarmi perché siamo solo amici?
И я не должен лезть, потому что мы просто друзья?
Ma che fai sputi nel piatto dove mangi e ci mangi di nuovo?
Но что ты делаешь, плюешь в тарелку, где ешь, и снова ешь из нее?
(E' già che coerenza è?)
(Что это вообще за последовательность?)
Non è normale
Это ненормально
Mi chiede perché solo su di lei io ho da ridire
Она спрашивает меня, почему я придираюсь только к ней
E straparlare e criticare
И болтаю и критикую
In realtà anche sugli altri, ma gli altri mica li devo scopare
На самом деле я и к другим придираюсь, но других-то мне не надо трахать
Vieni qua! Dov′è che vai?
Подойди сюда! Куда ты идешь?
Non saremo mai amici se mi parlerai
Мы не будем друзьями, если ты будешь со мной разговаривать
Dove vai? E poi vieni qua
Куда ты идешь? А потом подойди сюда
Non serve fingere se poi mi guardi così
Не нужно притворяться, если потом ты смотришь на меня так
Tu mi guardi così
Ты смотришь на меня так
E fingeremo di non essere mai stati
И мы будем делать вид, что мы никогда там не были
E mi guardi così
И ты смотришь на меня так
Tu mi guardi così
Ты смотришь на меня так
Che "restiamo amici" esiste solo nei film
Что "остаться друзьями" бывает только в фильмах
Ma va bene così
Но так и должно быть
Gli arerei son' solo strumenti fatti per lasciarsi
Самолеты - это всего лишь инструменты, созданные для расставаний
Mi scrivi prima degli esami e vuoi che non li passi
Ты пишешь мне перед экзаменами и хочешь, чтобы я их не сдал
Ma poi mi lasci, come le cose fuori posto quando passi
Но потом ты бросаешь меня, как лишние вещи, когда проходишь мимо
E sono serio, se avessi avuto un euro
И я серьезно, если бы у меня было по евро
Per ogni volta che io t'ho pensata
За каждый раз, когда я о тебе думал
Indubbiamente inizierei a pensarti
Я бы, несомненно, начал думать о тебе
E dici sempre: Se avessi un giorno in più
И ты всегда говоришь: Если бы у меня был еще один день
Ma se avessi un giorno in più ne vorresti un altro
Но если бы у тебя был еще один день, ты бы захотела еще один
(Tipico)
(Типично)
Sei sempre stanca, ma da cosa?
Ты всегда так устаешь, но от чего?
Direi dei tuoi modi di fare se facessi qualcosa
Я бы сказал, что от твоих манер, если бы ты что-то делала
(Fai qualcosa, cazzo)
(Делай что-нибудь, черт возьми)
Mentre t′accarezzavo ho preso un po′ del tuo respiro
Пока я тебя ласкал, я прихватил немного твоего дыхания
E adesso lo conservo in tasca
И теперь храню его в кармане
Ti comprerei un paio di stelle
Я бы купил тебе пару звезд
La favola dice che la vita cambia con una scarpa
В сказке говорится, что жизнь меняется с новой обувью
Adesso passo col rosso (si)
Сейчас я прохожу на красный (да)
Ho tutto il coraggio che vuoi
У меня вся храбрость, которая тебе нужна
Perché un caso è una coincidenza
Потому что один раз - это совпадение
Due è una coincidenza
Два раза - это совпадение
Tre sei tu che mi rivuoi
Три раза - это ты хочешь меня вернуть
Vieni qua! Dov'è che vai?
Подойди сюда! Куда ты идешь?
Non saremo mai amici se mi parlerai
Мы не будем друзьями, если ты будешь со мной разговаривать
Dove vai? E poi vieni qua
Куда ты идешь? А потом подойди сюда
Non serve fingere se poi mi guardi così
Не нужно притворяться, если потом ты смотришь на меня так
Tu mi guardi così
Ты смотришь на меня так
E fingeremo di non essere mai stati
И мы будем делать вид, что мы никогда там не были
E mi guardi così
И ты смотришь на меня так
Tu mi guardi così
Ты смотришь на меня так
Che "restiamo amici" esiste solo nei film
Что "остаться друзьями" бывает только в фильмах
Ma va bene così
Но так и должно быть





Авторы: Simone Cappuccio, Federico De Nicola


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.