Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
piacevi
tu
Ich
mochte
dich
Uscire
con
la
pioggia
non
era
un
problema
Mit
dir
im
Regen
auszugehen,
war
kein
Problem
Non
parliamo
più
Wir
reden
nicht
mehr
miteinander
Facciamo
una
casa
coi
teli
sui
prati
la
sera,
eh
Wir
bauten
ein
Haus
mit
Tüchern
auf
den
Wiesen
am
Abend,
eh
Noi
avevamo
un'insegnante
pazza
Wir
hatten
eine
verrückte
Lehrerin
Che
una
volta
mi
ha
chiamato
mela
marcia
(e
poi
noi)
Die
mich
einmal
einen
faulen
Apfel
nannte
(und
dann
wir)
Scrivevamo
"non"
senza
la
o
tipo
"nn
xke"
e
"ch"
con
la
k
Wir
schrieben
"non"
ohne
das
o,
wie
"nn
xke"
und
"ch"
mit
k
(Noi)
ci
chiamavamo
famiglia
(Wir)
nannten
uns
Familie
Anche
se
ci
si
rubava
le
tipe
a
vicenda
Auch
wenn
wir
uns
gegenseitig
die
Freundinnen
ausspannten
Prima
che
fosse
piena
l'agenda
Bevor
der
Terminkalender
voll
war
Prima
di
quella
maledetta
sera
di
merda
eravamo
Vor
dieser
verfluchten
beschissenen
Nacht
waren
wir
Noi,
noi,
noi,
noi,
noi
Wir,
wir,
wir,
wir,
wir
Che
eravamo
il
futuro
(noi)
Die
wir
die
Zukunft
waren
(wir)
Seduti
su
quel
muro
(noi)
Saßen
auf
dieser
Mauer
(wir)
Volevo
solo
stare
con
lei
(noi)
Ich
wollte
nur
mit
ihr
zusammen
sein
(wir)
Darle
la
mano,
diventare
noi
Ihr
die
Hand
geben,
wir
werden
Chiamavamo
una
cantina
studio
Wir
nannten
einen
Keller
Studio
Non
si
respirava
mai,
fumavamo
al
chiuso
Man
konnte
nie
atmen,
wir
rauchten
drinnen
Ci
comprammo
un
mic
Wir
kauften
uns
ein
Mikrofon
Pittavamo
i
muri,
facevamo
freestyle
Bemalten
die
Wände,
machten
Freestyle
E
ci
portammo
la
console
a
piedi
ad
un
live
Und
wir
trugen
die
Konsole
zu
Fuß
zu
einem
Live-Auftritt
E
tu
sei
andato
via,
non
mi
hai
più
scritto
Und
du
bist
gegangen,
hast
mir
nicht
mehr
geschrieben
Nemmeno
per
chiedermi
come
stai
Nicht
einmal,
um
mich
zu
fragen,
wie
es
mir
geht
Poi
all'improvviso
sei
ricomparso
Dann
bist
du
plötzlich
wieder
aufgetaucht
Per
chiedermi
se
era
vero
che
ero
passato
in
Rai
(ma
non
ti
vergogni?)
Um
mich
zu
fragen,
ob
es
wahr
sei,
dass
ich
bei
Rai
aufgetreten
bin
(aber
schämst
du
dich
nicht?)
Non
ti
ricordi
di
Erinnerst
du
dich
nicht
an
Noi,
noi,
noi,
noi,
noi
Wir,
wir,
wir,
wir,
wir
Che
eravamo
il
futuro
(noi)
Die
wir
die
Zukunft
waren
(wir)
Seduti
su
quel
muro
(noi)
Saßen
auf
dieser
Mauer
(wir)
Volevo
solo
stare
con
lei
(noi)
Ich
wollte
nur
mit
ihr
zusammen
sein
(wir)
Darle
la
mano,
diventare
noi
Ihr
die
Hand
geben,
wir
werden
Avevamo
un'insegnante
pazza
Wir
hatten
eine
verrückte
Lehrerin
Che
una
volta
m'ha
chiamato
mela
marcia
Die
mich
einmal
einen
faulen
Apfel
nannte
E
la
ricordo
che
urlava
come
una
matta
Und
ich
erinnere
mich,
wie
sie
wie
eine
Verrückte
schrie
Se
sa
che
la
figlia
viene
a
fare
certe
cose
ai
concerti
si
ammazza
Wenn
sie
wüsste,
dass
ihre
Tochter
solche
Sachen
auf
Konzerten
macht,
würde
sie
sich
umbringen
(Noi)
brindiamo
a
chi
non
c'era
(Wir)
stoßen
auf
die
an,
die
nicht
da
waren
Con
le
felpe
così
larghe
che
ci
stava
pure
chi
ce
le
toglieva
Mit
so
weiten
Hoodies,
dass
sogar
die,
die
sie
uns
wegnahmen,
reinpassten
Anche
se
abbiamo
mani
di
seta
Auch
wenn
wir
Hände
aus
Seide
haben
Lavoriamo
da
una
vita
intera,
ogni
sera
Arbeiten
wir
schon
ein
ganzes
Leben
lang,
jeden
Abend
Noi,
noi,
noi,
noi,
noi
(noi,
noi,
noi)
Wir,
wir,
wir,
wir,
wir
(wir,
wir,
wir)
Che
eravamo
il
futuro
(noi)
Die
wir
die
Zukunft
waren
(wir)
Seduti
su
quel
muro
(noi)
Saßen
auf
dieser
Mauer
(wir)
Volevo
solo
stare
con
lei
(noi)
Ich
wollte
nur
mit
ihr
zusammen
sein
(wir)
Darle
la
mano,
diventare
noi
Ihr
die
Hand
geben,
wir
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico De Nicola, Simone Cappuccio
Альбом
Noi
дата релиза
17-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.