Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non lo farei mai
Ich würde es nie tun
Come
ha
fatto
a
farti
male?
Wie
konnte
er
dir
nur
wehtun?
Perché
io
non
lo
farei
mai
Denn
ich
würde
es
nie
tun
Come
si
fa
a
farti
male?
Wie
kann
man
dir
nur
wehtun?
Perché
io
non
lo
farei
mai-ai,
yeah
Denn
ich
würde
es
nie
tun,
yeah
Ah,
come
si
fa
a
non
farti,
sorridere
sempre
Ah,
wie
kann
man
dich
nicht
immer
zum
Lächeln
bringen?
Si
vede
che
vuoi
distrarti,
per
questo
che
blateri
sempre
Man
sieht,
dass
du
dich
ablenken
willst,
deshalb
redest
du
ständig
wirres
Zeug
Dici:
"Non
mi
frega
niente
di
quanto
è
ricca
la
gente"
Du
sagst:
"Mich
interessiert
nicht,
wie
reich
die
Leute
sind"
Ma
fai
due
occhi
giganti
se
ti
porto
a
mangiare
a
un
posto
decente
Aber
du
machst
riesige
Augen,
wenn
ich
dich
in
ein
anständiges
Restaurant
ausführe
Sto
zitto,
mi
chiedi:
"Che
hai?"
Ich
schweige,
du
fragst:
"Was
hast
du?"
Mi
chiedo
come
fai
a
non
esplodere
mai
con
il
passato
che
hai
Ich
frage
mich,
wie
du
mit
deiner
Vergangenheit
nie
explodierst
Non
hai
paura
di
quello
che
possa
farti
Hast
du
keine
Angst
vor
dem,
was
er
dir
antun
könnte?
Ti
bacio
la
schiena
poi
ci
soffio
sopra
Ich
küsse
deinen
Rücken
und
puste
dann
darauf
Come
dovessi
curarti
ferite
che
ancora
non
hai,
ehi
Als
müsste
ich
Wunden
heilen,
die
du
noch
gar
nicht
hast,
hey
Come
ha
fatto
a
farti
male?
Wie
konnte
er
dir
nur
wehtun?
Perché
io
non
lo
farei
mai
Denn
ich
würde
es
nie
tun
Come
si
fa
a
farti
male?
Wie
kann
man
dir
nur
wehtun?
Perché
io
non
lo
farei
mai-ai,
yeah
Denn
ich
würde
es
nie
tun,
yeah
Fanculo
i
biscotti
della
fortuna,
spendiamo
fortuna
in
biscotti
Scheiß
auf
Glückskekse,
lass
uns
ein
Vermögen
für
Kekse
ausgeben
Ti
passo
la
mano,
ti
tolgo
il
codino,
lascia
quei
capelli
sciolti
Ich
streiche
dir
übers
Haar,
nehme
deinen
Zopf
raus,
lass
deine
Haare
offen
Brindiamo
ai
momenti
nostri,
ai
momenti
solo
nostri
Wir
stoßen
auf
unsere
Momente
an,
auf
unsere
ganz
একান্ত
Momente
Dove
ci
graffiamo
e
facciamo
del
male,
ma
poi
ci
mettiamo
i
cerotti
(yeah)
Wo
wir
uns
kratzen
und
uns
wehtun,
aber
dann
Pflaster
draufkleben
(yeah)
Se
mi
tocchi
la
mano
è
una
creazione,
se
ti
tocco
piano
sono
un
fifone
Wenn
du
meine
Hand
berührst,
ist
das
eine
Schöpfung,
wenn
ich
dich
sanft
berühre,
bin
ich
ein
Angsthase
Se
ti
tocco
forte
non
sono
un
signore,
dai,
non
dirmi
che
sono
abbastanza
Wenn
ich
dich
fest
berühre,
bin
ich
kein
Gentleman,
sag
mir
nicht,
dass
ich
genug
bin
Ti
posi
su
di
me
come
una
farfalla
fa
con
un
fiore
Du
setzt
dich
auf
mich,
wie
ein
Schmetterling
auf
eine
Blume
Sei
l'unica
cosa
in
natura
che
è
in
grado
di
darmi
ancora
più
colore
Du
bist
das
Einzige
in
der
Natur,
das
mir
noch
mehr
Farbe
geben
kann
Se
mi
passi
le
mani
sulla
schiena
Wenn
du
mir
mit
den
Händen
über
den
Rücken
fährst
Ti
giuro
che
alla
fine
lo
fai
Ich
schwöre
dir,
dass
du
es
letztendlich
tust
Con
la
precisione
di
due
contadini
Mit
der
Präzision
von
zwei
Bauern
Che
dividono
campagne
vicine
Die
benachbarte
Felder
aufteilen
E
non
dovrei
dirlo,
ma
cazzo
Und
ich
sollte
es
nicht
sagen,
aber
verdammt
Ci
penso
così
spesso
tanto
Ich
denke
so
oft
daran
Ah,
lo
fai
così
bene
che
piango
Ah,
du
machst
es
so
gut,
dass
ich
weine
Come
ha
fatto
a
farti
male?
Wie
konnte
er
dir
nur
wehtun?
Perché
io
non
lo
farei
mai
Denn
ich
würde
es
nie
tun
Come
si
fa
a
farti
male?
Wie
kann
man
dir
nur
wehtun?
Perché
io
non
lo
farei
mai-ai,
yeah
Denn
ich
würde
es
nie
tun,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Maiole, Federico De Nicola, Simone Cappuccio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.