Текст и перевод песни Masamasa - Punto debole
Voglio
fare
sempre
tutto
solo
I
want
to
do
everything
by
myself
E
poi
da
solo
non
so
fare
un
cazzo
And
then,
on
my
own,
I
can't
do
shit
Sono
sceso
l′altro
ieri
solo
I
went
downstairs
the
other
day
Ho
provato
un
poco
di
imbarazzo
I
was
a
little
embarrassed
Io
non
trovo
nessuno
I
can't
find
anyone
Con
cui
parlare
stasera
Who
I
can
talk
to
tonight
Tu
vuoi
fare
la
strega
You
want
to
play
the
witch
Ma
io
conosco
quelle
mani
calde
But
I
know
those
warm
hands
Questo
non
è
il
mio
lato
peggiore
This
is
not
my
worst
side
Questo
non
è
il
mio
lato
peggiore
This
is
not
my
worst
side
E
non
ho
punto
debole
(ma)
And
I
have
no
weaknesses
(but)
Tu
mi
fai
sentire
fragile
(oh)
You
make
me
feel
fragile
(oh)
Vuoi
un
gelato
con
le
fragole?
(Oh)
Do
you
want
an
ice
cream
with
strawberries?
(Oh)
Fai
solo
domande
stupide
You
only
ask
stupid
questions
E
non
ho
un
punto
debole,
ma
And
I
don't
have
weaknesses,
but
Tu
mi
fai
sentire
fragile
(eh)
You
make
me
feel
fragile
(eh)
Eppure
tu
sei
a
piangere
(oh)
And
yet,
you're
crying
(oh)
E
dico
solo
cose
stupide
And
I
only
say
stupid
things
Studi
design
aziendale
You
study
design
Ma
volevi
solo
disegnare
But
you
just
wanted
to
draw
Mi
piace
se
sbagli
a
parlare
I
like
it
when
you
make
mistakes
Mi
fa
pensare
Makes
me
think
Che
anche
tu
sei
un
po'
fragile
a
quanto
pare
That
you're
a
little
fragile
too
Ho
prenotato
un
tavolo
al
solito
posto
I
reserved
a
table
at
our
usual
spot
Niente
di
speciale,
lì
mi
sento
a
casa
Nothing
special,
that's
where
I
feel
at
home
E
ti
ci
porto
per
dirti
che
con
te
sto
a
posto
And
I
take
you
there
to
tell
you
that
I'm
okay
with
you
Quando
tu
sei
qui
When
you're
here
Io
mi
sento
più
normale
I
feel
more
normal
Aversi
a
distanza
non
è
aversi
Being
apart
is
not
having
each
other
Una
mia
amica
ha
scritto
sul
quaderno
dei
testi
My
friend
wrote
in
her
notebook
Una
nuvola
con
una
frecciatina
tu
A
cloud
with
a
little
arrow
pointing
to
you
Che
sono
io
da
quando
non
ci
sei
più
That's
what
I've
been
since
you
left
Ho
un
caratteraccio
I
have
a
bad
temper
Se
non
parlo,
dammi
un
abbraccio
If
I
don't
talk,
give
me
a
hug
Se
sparisco,
dammi
un
calcio
If
I
disappear,
kick
me
Godi
sbagliando
Enjoy
making
mistakes
Sono
un
gelato
fuori
dal
congelatore,
mi
sto
squagliando
I'm
like
ice
cream
outside
the
freezer,
I'm
melting
E
non
ho
punto
debole
(ma)
And
I
have
no
weaknesses
(but)
Tu
mi
fai
sentire
fragile
(oh)
You
make
me
feel
fragile
(oh)
Vuoi
un
gelato
con
le
fragole?
(Oh)
Do
you
want
an
ice
cream
with
strawberries?
(Oh)
Fai
solo
domande
stupide
You
only
ask
stupid
questions
E
non
ho
un
punto
debole,
ma
And
I
don't
have
weaknesses,
but
Tu
mi
fai
sentire
fragile
(eh)
You
make
me
feel
fragile
(eh)
Eppure
tu
sei
a
piangere
(oh)
And
yet,
you're
crying
(oh)
E
dico
solo
cose
stupide
And
I
only
say
stupid
things
Questo
non
è
il
mio
lato
peggiore
This
is
not
my
worst
side
Questo
non
è
il
mio
lato
peggiore
This
is
not
my
worst
side
Il
mio
lato
peggiore
My
worst
side
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.