Текст и перевод песни Masamasa - Tutto di te
Yeh,
oggi
è
un
giorno
in
cui
non
sono
buono
Yeah,
today
is
a
day
when
I'm
not
good
Però
è
un
giorno
che
dura
da
sempre
But
it's
a
day
that's
lasted
forever
Sto
bevendo
un
frullato
vegano
I'm
drinking
a
vegan
smoothie
Che
come
me
contiene
dieci
frutti
Which
like
me
contains
ten
fruits
Lo
assaggi
e
non
sai
di
niente
You
taste
it
and
you
don't
know
anything
E
faccio
due
colpi
di
tosse,
voglio
combattere
forte
And
I
cough
twice,
I
want
to
fight
hard
Il
tempo
di
mettere
i
guanti
da
boxer
The
time
to
put
on
boxing
gloves
E
il
mondo
mi
dimostra
che
è
più
forte
And
the
world
shows
me
that
it's
stronger
Ma
non
mi
tiro
indietro
But
I
don't
back
down
Le
tiro
i
capelli
ed
entro
forte
I
pull
your
hair
and
enter
strongly
È
facile
essere
un
fiore
stupendo
It's
easy
to
be
a
beautiful
flower
In
un
giardino
di
ortiche
o
in
un
vaso
abbandonato
In
a
garden
of
nettles
or
in
an
abandoned
vase
Ma
tu
vuoi
essere
un
fiore
stupendo
in
un
vivaio
But
you
want
to
be
a
beautiful
flower
in
a
nursery
Per
questo
che
hai
fatto
valigie
e
sei
andato
a
Milano,
yeah
That's
why
you
packed
your
bags
and
went
to
Milan,
yeah
Oggi
è
un
giorno
in
cui
non
sono
buono
Today
is
a
day
when
I'm
not
good
Però
è
un
giorno
che
dura
da
sempre
But
it's
a
day
that's
lasted
forever
In
cui
mi
sento
ciò
che
sono,
un
egoista
Where
I
feel
what
I
am,
a
selfish
person
L'auto
più
promettente
del
campionato
che
va
dritta
fuori
pista
The
most
promising
car
in
the
championship
that
goes
straight
off
the
track
Quest'anno
ho
speso
un
botto
di
soldi
This
year
I
spent
a
lot
of
money
In
un
sacco
di
roba
per
non
sembrare
ricco
On
a
lot
of
things
so
I
don't
look
rich
Eh,
ho
un
armadio
pieno,
ma
Eh,
I
have
a
full
closet,
but
Ma
mi
vesto
sempre
uguale,
hai
visto?
But
I
always
dress
the
same,
you
know?
E
tu
lasciami
solo
And
you
leave
me
alone
Dici:
"Non
hai
mai
tempo,
Fede"
You
say,
"You
never
have
time,
Fede"
Ho
detto
a
mia
madre:
"Richiama
dopo"
I
told
my
mother,
"Call
back
later"
Figurati
se
ho
tempo
per
te
Imagine
if
I
have
time
for
you
Che
fai
sempre
le
stesse
facce
Who
always
makes
the
same
faces
Io
parlo
poco
e
mi
annoio
I
talk
little
and
I
get
bored
Ti
chiedo
scusa,
tesoro
I'm
sorry,
honey
Ti
lascio
perché
lo
fai
sempre
nello
stesso
modo
I'm
leaving
you
because
you
always
do
it
the
same
way
Solamente
tu
fossi
Only
you
were
L'aurora
che
non
ho
mai
visto
The
dawn
I
never
saw
E
invece
so
tutto
di
te
And
instead
I
know
everything
about
you
Solamente
tu
fossi
più
bella
Only
you
were
more
beautiful
Che
uomo
di
merda
What
a
jerk
Che
sono
per
stare
con
te
I
am
to
be
with
you
Oggi
è
un
giorno
in
cui
non
sono
buono
Today
is
a
day
when
I'm
not
good
Però
è
un
giorno
che
dura
da
sempre
But
it's
a
day
that's
lasted
forever
Io
non
devo
parlare
con
lo
psicologo
I
don't
have
to
talk
to
the
psychologist
Fatemi
passare,
io
devo
parlare
al
presidente
Let
me
pass,
I
have
to
talk
to
the
president
Amore,
io
non
ti
capisco
Love,
I
don't
understand
you
Fai
discorsi
poco
intelligenti
You
make
unintelligent
speeches
Il
mio
umore,
no,
non
lo
capisco
My
mood,
no,
I
don't
understand
it
Noi
tipo
due
punti,
una
parentesi
We
are
like
two
points,
a
parenthesis
E
poi
di
nuovo
due
punti
And
then
two
points
again
Yeh,
quest'anno
ho
speso
un
botto
di
soldi
Yeh,
this
year
I
spent
a
lot
of
money
Ma
tu
dici
che
bastava
molto
meno
But
you
say
it
was
much
less
Non
ti
conoscessi
sarei
più
sereno
If
I
didn't
know
you,
I
would
be
more
serene
Almeno
non
sarei
rimasto
senza
un
euro
At
least
I
wouldn't
be
left
without
a
euro
E
tu
sei
un
pezzo
senza
ritornello
And
you
are
a
piece
without
a
chorus
A
certa
gente
manca
un
pezzo
di
cervello
Some
people
are
missing
a
piece
of
their
brains
Io
sto
fuori
casa
mia
da
tempo
e
sto
impazzendo
I've
been
out
of
my
house
for
a
while
and
I'm
going
crazy
Prendo
una
foto
di
famiglia,
mi
ci
disegno
dentro
I
take
a
family
photo,
I
draw
myself
into
it
E
tu
fai
sempre
le
stesse
cose
And
you
always
do
the
same
things
Io
ti
giuro
le
odio
I
swear
I
hate
them
Ti
prego,
scusa,
tesoro
Please,
sorry,
honey
Mollami
che
sto
molto
meglio
da
solo
Leave
me,
I'm
much
better
alone
Solamente
tu
fossi
Only
you
were
L'aurora
che
non
ho
mai
visto
The
dawn
I
never
saw
E
invece
so
tutto
di
te
And
instead
I
know
everything
about
you
Solamente
tu
fossi
più
bella
Only
you
were
more
beautiful
Che
uomo
di
merda
What
a
jerk
Che
sono
per
stare
con
te
I
am
to
be
with
you
Solamente
tu
fossi
Only
you
were
L'aurora
che
non
ho
mai
visto
The
dawn
I
never
saw
E
invece
so
tutto
di
te
And
instead
I
know
everything
about
you
Solamente
tu
fossi
più
bella
Only
you
were
more
beautiful
Che
uomo
di
merda
What
a
jerk
Che
sono
per
stare
con
te
I
am
to
be
with
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federico De Nicola, Simone Cappuccio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.