Masayoshi Yamazaki - レインソング - перевод текста песни на английский

レインソング - Masayoshi Yamazakiперевод на английский




レインソング
Rain Song
帰らない遠い約束 夕立に押し流され
Distant promises that remain unfulfilled, washed away by the rainstorms
雨音のカーテンコールに 思い出は応えないまま
To the curtain call of the raindrops, memories refuse to respond
泣いた君と向かい合えないで でも僕には君しかいなくて
I couldn't face you as you cried, yet you were all I had
どんな言葉も安っぽくて 知らずに傷つけてた
Any words would've been cheap and clichéd, unknowingly hurting you
うまく言えなかったね 時にせつなすぎて
I failed to speak eloquently, at times, it was too painful
願わくばいつか 優しい歌になれ
I pray that someday, this song may bring you comfort
流した涙を 海にそそぐ時
When the tears you shed flow into the sea
あの頃の僕より 強くなっているはず
I'll have grown stronger than the boy I was back then
ねえ、君は望んだとおり もう歩きだせたろうか
Say, my darling, have you begun your journey, as you wished?
はしゃいだ夏の呼び声はまだ耳に残っている
The cheerful calls of summer still linger in my ears
ささやかな願いよ 閉じ込めた想いよ
Oh, my humble wishes, my imprisoned thoughts
やがて風に乗れ 夢で終わらずに
May they eventually ride the wind, not ending as mere dreams
流した涙に そっと伝えたい
To the tears you shed, I want to gently whisper
あの頃を越えて今の君がいると
That you've surpassed the past and become who you are today
本当は未だにどこにも行けずに 窓にもたれてる だけどいつか
Truth is, I'm still stuck, unable to move forward, leaning against the window. But someday
消えない悲しみよ 物憂げな日々よ
Oh, the lingering sadness, the melancholy days
この雨が止んで僕の歌になれ
May this rain cease and become my song
流した涙を 海にそそぐ時
When the tears you shed flow into the sea
あの頃を越えて
Surpassing the past
ささやかな願いよ 閉じ込めた想いよ
Oh, my humble wishes, my imprisoned thoughts
うまく風に乗れ 夢で終わらずに
May they successfully ride the wind, not ending as mere dreams
流した涙に そっと伝えたい
To the tears you shed, I want to gently whisper
あの頃を越えて今の僕がいると
That I've surpassed the past and become who I am today





Авторы: 山崎将義


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.