Текст и перевод песни Masayoshi Yamazaki - 長男
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕は長男
長男は大変
一家の将来背負ってる
I'm
the
eldest
son,
the
eldest
son
has
a
lot
of
responsibilities,
holding
the
future
of
the
family
on
my
shoulders.
親戚付き合い
法事の接待
本家の存亡担ってる
Dealing
with
relatives,
attending
funerals,
and
carrying
the
legacy
of
the
family.
この身にせまりくる
しかるべき時よ
This
is
my
duty,
this
is
my
time.
この手にからみつく
しがらみの糸よ
The
threads
of
obligation纏まる,
entangling
my
hands.
なにはともあれ
長男は大変ね
In
any
case,
it's
tough
being
the
eldest
son.
お父さんも長男
お父さんも大変
Father
was
also
the
eldest
son,
and
he
also
had
a
lot
of
responsibilities.
みんなの安泰願ってる
Worrying
about
the
well-being
of
everyone.
逃れられない
戸籍上の魂よ
I
can't
escape
the
fate
determined
by
my
family
register魂.
いつか夢に見た二世帯住宅よ
The
two-family
house
I
once
dreamt
of.
そんなこんなで父さんも大変ね
In
that
case,
Father
must
also
be
having
a
hard
time
right
now.
いっそどこか遠く
麗しの君と
I'd
rather
be
somewhere
far
away,
with
the
woman
of
my
dreams,
世間尻目の
気ままな暮らしがしたい
Living
a
carefree
life,
regardless
of
what
the
world
thinks,
知らず呼び合う
絆が
運命ならば
If
our
bond
calls
out
to
each
other,
as
if
it
were
destiny,
いずれこの身を
何に捧げればいい
Someday,
will
I
know
what
I
should
dedicate
my
life
to?
なにはさておいて
僕は長男
Anyway,
here
I
am,
the
eldest
son,
長男の災難
時々長男はFeel
So
Blue
The
eldest
son's
misfortune,
sometimes
the
eldest
son
feels
so
blue.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 山崎 将義
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.