Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anh
không
muốn
khóc
nhưng
không
kiềm
được
nước
mắt
Ich
will
nicht
weinen,
doch
die
Tränen
fließen
unaufhaltsam
Ôm
em
thật
lâu
dù
đau
đớn
như
thế
nào
Halt
dich
lange
fest,
egal
wie
groß
der
Schmerz
auch
ist
Nơi
có
những
tiếng
yêu
thương
giờ
lặng
thinh
mãi
Wo
Liebesworte
klangen,
ist
es
jetzt
für
immer
still
Nơi
có
tiếng
cười,
niềm
vui
bây
giờ
ở
đâu?
Wo
Lachen
erklang,
wo
blieb
die
Freude,
sag
mir
wo?
Anh
cũng
đã
nghĩ
nơi
em
là
bình
yên
nhất
Ich
dachte
wirklich,
bei
dir
wäre
die
größte
Geborgenheit
Cất
giữ
niềm
đau,
cảm
xúc
bỗng
chốc
vỡ
òa
Verborgener
Schmerz,
Gefühle
plötzlich
brechen
sich
Bahn
Khi
buông
lời
xa,
em
có
nhìn
lại
anh
không?
Beim
Abschiedswort
– hast
du
zurück
auf
mich
geschaut?
Nhưng
em
bước
đi
rồi,
niềm
vui
em
có,
nơi
anh
thì
không
Doch
du
gingst
fort,
deine
Freude
hast
du,
bei
mir
gibt's
die
nicht
Xin
là
xin
một
lần
che
chở
nhau
dù
đau
ngàn
lần
Bitte,
bitte
einmal:
Beschütz
uns,
selbst
bei
tausend
Schmerzen
Không
phải
đau,
phải
buồn,
bờ
vai
luôn
có
mỗi
khi
em
cần
Kein
Leid,
kein
Kummer,
meine
Schulter
stets
für
dich
da
in
Nöten
Xin
là
xin
vạn
lần
lau
khóe
mi,
bờ
môi
mỉm
cười
Bitte,
bitte
tausendmal:
Wisch
Tränen
weg,
ein
Lächeln
zeig
Vẫn
luôn
tồn
tại
mà
niềm
tin
không
có,
anh
phải
làm
sao?
Die
Hoffnung
lebt
noch,
doch
der
Glaube
fehlt,
was
soll
ich
tun?
Xin,
và
xin,
và
xin,
oh
một
lần
được
chở
che
nhau
Bitte,
und
bitte,
und
bitte,
oh
einmal
Geborgenheit
für
uns
Oh,
cho
anh
xin
từ
em
một
hơi
thở
để
thay
thế
điếu
thuốc
ở
trên
môi
Oh,
bitte
schenk
mir
einen
Hauch
von
dir
statt
Zigarettenrauch
Và
anh
xin
một
bờ
vai
đợi
chờ,
xin
một
lần
có
thể
được
đền
tội
Und
bittend
fleh
ich:
Eine
wartende
Schulter,
eine
Chance
auf
Sühne
Xin
bàn
tay
kia
một
lần
nắm
chặt
và
xin
đừng
để
cái
tôi
được
lên
ngôi
Bitte:
Halt
meine
Hand
einmal
fest,
lass
nicht
dein
Ich
siegen
Mọi
cơn
tức
giận
anh
xin
hết
tạm
thời,
giữ
lại
những
lời
mà
ta
không
nên
nói
Nimm
allen
Zorn
zurück
für
jetzt,
bewahr
ungesagte
Worte
Và
anh
xin
trả
lại
bầu
trời
không
mây
xám
mà
em
có
trước
khi
hai
ta
gặp
mặt
Und
ich
geb
zurück
den
wolkenlosen
Himmel,
den
du
hattest
vor
uns
Trả
lại
con
tim
em
đã
trao
nhưng
em
vẫn
khiến
anh
nhiều
lần
đắn
đo
suy
nghĩ
như
kẻ
ăn
cắp
Geb
dein
geschenktes
Herz
zurück
– doch
wägend
zögernd
wie
ein
Dieb
Trả
lại
tất
cả
nếu
em
cần
anh
chỉ
xin
được
một
lần
bỏ
tất
cả
quá
khứ
ở
phía
sau
và
không
nhìn
lại
Gib
alles,
wenn
du
willst,
nur
bitt
ich:
Lass
Vergangenes
hinter
uns
Anh
không
muốn
những
nỗi
sợ
và
nghi
ngờ
trở
thành
một
con
quỷ
dữ
bỗng
một
hôm
thành
hình
hài
Dass
Angst
und
Zweifel
nicht
zu
Teufeln
werden,
eines
Tags
erwacht
Anh
xin
được
giữ
lại
những
lời
mà
em
nói
Bitte,
lass
mir
all
das,
was
du
gesagt
hast
Cho
anh
xin
nốt
những
khoảnh
khắc
em
nghẹn
lời
Bitte,
gib
auch
die
Momente,
wo
die
Stimme
stockte
Cho
anh
xin
lấy
lại
những
đêm
tối
em
chờ
mãi
ở
nơi
anh
hẹn
tới
Bitte,
nimm
all
die
dunklen
Nächte
zurück,
wo
du
am
Treffpunkt
wartetest
Anh
xin
em
không
đưa
anh
những
lựa
chọn
khi
mà
bên
em
quá
nhiều
người
đưa
đón
Bitte,
setz
mich
nicht
Wahlfragen,
wo
so
viele
um
dich
werben
Anh
chỉ
là
kẻ
mang
con
tim
gã
khổng
lồ
trong
vóc
dáng
của
một
thằng
tí
hon
Ich
bin
nur
ein
Zwerg
mit
einem
riesigen
Herz
in
kleiner
Gestalt
Em
ơi,
em
ơi,
xin
đừng
bắt
máy
mỗi
khi
anh
gọi
đến
Oh
du,
oh
du,
bitte
nimm
nicht
ab,
wenn
ich
anrufe
Em
ơi,
em
ơi,
xin
một
khoảnh
khắc
nhớ
đến
em
gọi
tên
Oh
du,
oh
du,
bitte
denk
an
mich
– sag
meinen
Namen
Em
ơi,
em
ơi,
xin
ở
hiện
tại
xem
nhau
là
tất
cả
Oh
du,
oh
du,
bitte
sei
jetzt
hier,
unser
großes
Alles
Xin
ở
tương
lai
sẽ
không
phải
nhận
ra
bất
cứ
lời
nói
nào
là
không
thật
thà
Bitte,
lass
in
Zukunft
keine
einzige
Lüge
mehr
sein
Em
ơi,
em
ơi
Oh
du,
oh
du
Xin
là
xin
một
lần
che
chở
nhau
dù
đau
ngàn
lần
Bitte,
bitte
einmal:
Beschütz
uns,
selbst
bei
tausend
Schmerzen
Không
phải
đau,
phải
buồn,
bờ
vai
luôn
có
mỗi
khi
em
cần
Kein
Leid,
kein
Kummer,
meine
Schulter
stets
für
dich
da
in
Nöten
Xin
là
xin
vạn
lần
lau
khóe
mi
bờ
môi
mỉm
cười
Bitte,
bitte
tausendmal:
Wisch
Tränen
weg,
ein
Lächeln
zeig
Vẫn
luôn
tồn
tại
mà
niềm
tin
không
có,
anh
phải
làm
sao?
Die
Hoffnung
lebt
noch,
doch
der
Glaube
fehlt,
was
soll
ich
tun?
Woh-hoh,
woh-hoh,
woh-hoh
Woh-hoh,
woh-hoh,
woh-hoh
Xin
là
xin
vạn
lần
lau
khóe
mi,
bờ
môi
mỉm
cười
Bitte,
bitte
tausendmal:
Wisch
Tränen
weg,
ein
Lächeln
zeig
Vẫn
luôn
tồn
tại
mà
niềm
tin
không
có,
anh
phải
làm
sao?
Die
Hoffnung
lebt
noch,
doch
der
Glaube
fehlt,
was
soll
ich
tun?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Xin
дата релиза
30-08-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.