Masew - Buồn Không Em (Masew Remix) [feat. Đạt G] - перевод текста песни на немецкий

Buồn Không Em (Masew Remix) [feat. Đạt G] - Masewперевод на немецкий




Buồn Không Em (Masew Remix) [feat. Đạt G]
Bist du traurig, Liebling (Masew Remix) [feat. Đạt G]
Còn buồn không em
Bist du traurig, Liebling?
Huh-huh-huh-huh-huh
Huh-huh-huh-huh-huh
Huh-huh-huh-huh-huh
Huh-huh-huh-huh-huh
Huh-huh-huh-huh-, huh-huh-huh-huh
Huh-huh-huh-huh-, huh-huh-huh-huh
Còn buồn không em
Bist du traurig, Liebling?
Còn buồn không em
Bist du traurig, Liebling?
Còn buồn không em
Bist du traurig, Liebling?
Còn buồn không em
Bist du traurig, Liebling?
Còn buồn không em
Bist du traurig, Liebling?
Sao đêm về lặng im một mình? (Một mình lặng im)
Warum bist du nachts allein und still? (Allein und still)
Chuyện buồn chưa qua
Der Kummer ist noch nicht vorbei
Đừng khóc nữa nước mắt không thừa (không thừa đâu em)
Weine nicht mehr, Tränen sind kostbar (sind kostbar, Liebling)
Vài giọt tuôn rơi
Ein paar fallende Tropfen
Cũng đủ làm tan nát bầu trời (vỡ tan bầu trời)
Reichen aus, um den Himmel zu zerbrechen (zerbrochener Himmel)
Không nói nên lời cứ im lặng âm thầm ôm đau
Kannst nicht sprechen, schweigst nur und umarmst heimlich den Schmerz
Giờ ngủ chưa em? (Ngủ chưa em ơi)
Schläfst du schon, Liebling? (Schläfst du schon, Liebling?)
Mắt đã thâm bờ môi khô rồi
Deine Augen haben Ringe, deine Lippen sind trocken
Chuyện chưa qua
Die alte Geschichte ist noch nicht vorbei
Lòng em đau như cắt ai ngờ (xin đừng nhắc tới)
Dein Herz schmerzt wie zerschnitten, wer hätte das gedacht (bitte erwähne es nicht)
Đừng gọi tên nhau (no-ohhh)
Nenn unsere Namen nicht (no-ohhh)
Những đêm mưa bão tố như vậy
In solchen stürmischen Regennächten
Đâu biết xa nhớ nhau nhiều (nhớ nhau nhiều lắm)
Wussten nicht, dass Trennung so viel Sehnsucht bedeutet (wir vermissen uns sehr)
Em ơi bình yên cạnh bên anh hay nơi đâu (ở đâu em ơi)
Liebling, ist Frieden an meiner Seite oder woanders? (Wo, Liebling?)
Niềm vui em trao hết ai
Wem gibst du all deine Freude?
Còn phần anh nước mắt (khóc âm thầm không nói lên lời)
Für mich bleiben die Tränen (heimlich weinen, ohne Worte)
Đêm nay môi mắt không còn cho nhau
Heute Nacht geben sich Lippen und Augen nichts mehr
Như những phút ban đầu
Wie in den ersten Momenten
Lạnh căm còn hơn gió đông kia, đang thay mùa (gió đông kia thay mùa)
Kälter als der Winterwind, der die Jahreszeit wechselt (der Winterwind wechselt die Jahreszeit)
Ngoài trời mưa đổ bao nhiêu hạt mưa (no-ohh)
Draußen regnet es, wie viele Tropfen (no-ohh)
Lòng anh khóc thay để bớt đau lòng
Mein Herz weint stattdessen, um den Schmerz zu lindern
Em ơi nước mắt không nhiều
Liebling, Tränen sind nicht viele
Không giống như mưa ngoài kia (anh khóc thay cho cơn mưa trong lòng)
Nicht wie der Regen da draußen (ich weine anstelle des Regens im Herzen)
Em hãy lại
Bitte bleib
Anh xin em hãy lại
Ich bitte dich, bitte bleib
Cho anh bình yên một chút để thấy mặt trời
Gib mir ein wenig Frieden, um die Sonne zu sehen
Huh-huh-huh-huh-huh
Huh-huh-huh-huh-huh
Huh-huh-huh-huh-huh
Huh-huh-huh-huh-huh
Huh-huh-huh-huh-, huh-huh-huh-huh
Huh-huh-huh-huh-, huh-huh-huh-huh
Huh-huh-huh-huh-huh
Huh-huh-huh-huh-huh
Huh-huh-huh-huh-huh
Huh-huh-huh-huh-huh
Huh-huh-huh-huh-, huh-huh-huh-huh
Huh-huh-huh-huh-, huh-huh-huh-huh
phía xa chân trời
Dort am fernen Horizont
Hãy nhớ anh bên đời
Erinnere dich an mich an deiner Seite
Đừng khóc
Weine nicht
Nếu đơn ôm lấy mình
Wenn die Einsamkeit dich umarmt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.