Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anh Nhà Ở Đâu Thế
Wo wohnst du denn?
Anh
và
tôi
thật
ra
gặp
nhau
và
quen
nhau
cũng
đã
được
mấy
năm
Du
und
ich,
wir
kennen
uns
eigentlich
schon
seit
ein
paar
Jahren
Mà
chẳng
có
chi
hơn
lời
hỏi
thăm
Aber
es
gab
nie
mehr
als
eine
höfliche
Frage
Rằng
giờ
này
đã
ăn
sáng
chưa?
Wie:
'Hast
du
schon
gefrühstückt?'
Ở
bên
đấy
nắng
hay
mưa?
'Ist
es
bei
dir
sonnig
oder
regnet
es?'
Anh
và
tôi
thật
ra
Du
und
ich,
eigentlich
Mải
mê
nhìn
lén
nhau
Werfen
wir
uns
heimlich
Blicke
zu
Và
không
một
ai
nói
nên
câu
Und
keiner
von
uns
sagt
das
Wort
Rằng
người
ơi
tôi
đang
nhớ
anh
Dass,
Liebling,
ich
dich
vermisse
Và
anh
có
nhớ
tôi
không?
Und
vermisst
du
mich
auch?
Tôi,
từ
lâu
đã
thích
anh
rồi
Ich
mag
dich
schon
lange
Chỉ
mong
hai
ta
thành
đôi
Ich
wünsche
mir
nur,
dass
wir
ein
Paar
werden
Anh
nhà
ở
đâu
thế?
Wo
wohnst
du
denn?
Cứ
tới
lui
trong
tim
tôi
chẳng
nhớ
đường
về
à?
Kommst
immer
wieder
in
mein
Herz
und
findest
den
Weg
nicht
zurück?
Cứ
khiến
cho
tôi
ngày
đêm
phải
khóc
rồi
cười
vì
nhớ
một
người
Lässt
mich
Tag
und
Nacht
weinen
und
lachen,
weil
ich
an
dich
denke
Khiến
trái
tim
tôi
lâu
nay
tương
tư
về
anh
đấy
Mein
Herz
sehnt
sich
schon
lange
nach
dir
Chỉ
muốn
anh
có
thể
nghe
được
hết
tâm
tư
này
Ich
möchte
nur,
dass
du
all
meine
Gedanken
hören
kannst
Nhưng
lại
sợ
anh
từ
chối
Aber
ich
habe
Angst,
dass
du
ablehnst
Muốn
nói
rồi
lại
thôi
Will
es
sagen,
aber
lasse
es
dann
doch
Nên
anh
và
tôi
vẫn
thế
Deshalb
bleiben
du
und
ich
so
Hey
anh
nhà
ở
đâu
thế?
Hey,
wo
wohnst
du
denn?
Sau
đêm
đầu
tiên
anh
xin
lật
bài
thì
liệu
đó
có
quá
là
điên
Nach
der
ersten
Nacht
die
Karten
aufzudecken,
wäre
das
zu
verrückt?
Khi
anh
đã
soi
em
là
của
anh
như
một
nhà
tiên
tri
Wo
ich
doch
wie
ein
Prophet
gesehen
habe,
dass
du
mein
bist
Hey
cho
anh
hỏi
em
có
bao
giờ
yêu
một
người
từ
cái
nhìn
đầu
tiên?
Hey,
darf
ich
dich
fragen,
hast
du
dich
jemals
auf
den
ersten
Blick
verliebt?
Vì
hình
như
là
anh
đã
yêu
em
trước
khi
mà
anh
biết
em
tên
gì
Denn
es
scheint,
als
hätte
ich
mich
in
dich
verliebt,
bevor
ich
deinen
Namen
kannte
Vậy
thì,
em
cho
anh
hỏi
em
nhà
ở
đâu?
Also
dann,
lass
mich
dich
fragen,
wo
wohnst
du?
Đôi
mắt
là
cửa
sổ
tâm
hồn
thì
cho
anh
lẻn
leo
vào
được
không?
Wenn
Augen
die
Fenster
zur
Seele
sind,
darf
ich
dann
hineinschleichen?
Anh
không
muốn
cưa
em
đổ
vì
nhìn
em
ngã
thấy
thương
quá
đi
Ich
will
dich
nicht
umhauen,
denn
dich
stürzen
zu
sehen,
das
fänd'
ich
schade.
Em
nói
"anh
chó
quá
à"
và
anh
nói
"em
xương
quá
đi"
Du
sagst:
'Du
bist
ja
ein
Schlingel!'
und
ich
sage:
'Und
du
bist
so
süß!'
Tôi,
từ
lâu
đã
thích
anh
rồi
Ich
mag
dich
schon
lange
Chỉ
mong
hai
ta
thành
đôi
Ich
wünsche
mir
nur,
dass
wir
ein
Paar
werden
Anh
nhà
ở
đâu
thế?
Wo
wohnst
du
denn?
Cứ
tới
lui
trong
tim
tôi
chẳng
nhớ
đường
về
à?
Kommst
immer
wieder
in
mein
Herz
und
findest
den
Weg
nicht
zurück?
Cứ
khiến
cho
tôi
ngày
đêm
phải
khóc
rồi
cười
vì
nhớ
một
người
Lässt
mich
Tag
und
Nacht
weinen
und
lachen,
weil
ich
an
dich
denke
Khiến
trái
tim
tôi
lâu
nay
tương
tư
về
anh
đấy
Mein
Herz
sehnt
sich
schon
lange
nach
dir
Chỉ
muốn
anh
có
thể
nghe
được
hết
tâm
tư
này
Ich
möchte
nur,
dass
du
all
meine
Gedanken
hören
kannst
Nhưng
lại
sợ
anh
từ
chối
Aber
ich
habe
Angst,
dass
du
ablehnst
Muốn
nói
rồi
lại
thôi
Will
es
sagen,
aber
lasse
es
dann
doch
Nên
anh
và
tôi
vẫn
thế
Deshalb
bleiben
du
und
ich
so
Ấp
úng
mấy
câu
thương
nhau
nhưng
không
nói
gì
Stammeln
ein
paar
liebe
Worte,
aber
sagen
nichts
Richtiges
Nên
anh
và
tôi
vẫn
thế
Deshalb
bleiben
du
und
ich
so
Vẫn
chẳng
thể
đi
bên
nhau
cùng
chung
lối
về
Können
immer
noch
nicht
gemeinsam
den
Heimweg
antreten
Thật
buồn
ghê
Wie
traurig
Nên
anh
và
tôi
vẫn
thế
Deshalb
bleiben
du
und
ich
so
Hey
anh
nhà
ở
đâu
thế?
Hey,
wo
wohnst
du
denn?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: B Ray, Ly Ly, Nguyễn Hoàng Ly, Trần Thiện Thanh Bảo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.