משינה - להתראות נעורים שלום אהבה - перевод текста песни на немецкий

להתראות נעורים שלום אהבה - Mashinaперевод на немецкий




להתראות נעורים שלום אהבה
Auf Wiedersehen Jugend, Hallo Liebe
היה זה יום סגריר והקבוצה הפסידה
Es war ein trüber Tag und die Mannschaft verlor
"הוא היה מטורף" אמר פוליטיקאי משופשף
"Er war verrückt", sagte ein gewiefter Politiker
נהרגו עשרות אנשים סיים קריין הטלוויזיה
Dutzende Menschen wurden getötet, schloss der Fernsehsprecher
"נקווה שיהיה שקט, עכשיו הפרסומות"
"Hoffen wir, dass es ruhig wird, jetzt die Werbung"
אישה מאוד יפה, אני סוגר עם הכפתור
Eine sehr schöne Frau, ich schalte mit dem Knopf aus
עם חץ בתוך הלב הולך ללילה השחור
Mit einem Pfeil im Herzen gehe ich in die schwarze Nacht
לא יכול להפסיק לזוז גם כשהמוזיקה נגמרת
Kann nicht aufhören mich zu bewegen, auch wenn die Musik endet
משהו בחיי הולך להשתנות
Etwas in meinem Leben wird sich ändern
מעל אורות ניאון
Über Neonlichtern
מעל לעיר בטון
Über der Betonstadt
אני רואה מלאך
Sehe ich einen Engel
והוא אומר לי קח את שנות התשעים
Und er sagt mir, nimm die Neunzigerjahre
חזרנו מחיפה עם הפנים בין הידיים
Wir kamen aus Haifa zurück, das Gesicht in den Händen
האויב כבר לא מפחיד הוא רק זקוק לרחמים
Der Feind macht keine Angst mehr, er braucht nur Mitleid
מחר יהיה בהיר, קיוו התחזיות
Morgen wird es heiter, hofften die Vorhersagen
"העוצר יימשך, זה סוף החדשות"
"Die Ausgangssperre bleibt bestehen, das ist das Ende der Nachrichten"
קופסת שתייה מפח מתגלגלת ברחוב
Eine Getränkedose aus Blech rollt die Straße entlang
זה חורף, מוזר, והרוח מתחילה לנשוב
Es ist ein seltsamer Winter, und der Wind beginnt zu wehen
מרגיש כמו תאונה, אבל ממשיך להתנהג רגיל
Fühlt sich an wie ein Unfall, aber ich verhalte mich weiterhin normal
מרגיש כמו תאונה, אבל ממשיך להתנהג רגיל
Fühlt sich an wie ein Unfall, aber ich verhalte mich weiterhin normal
מעל אורות ניאון
Über Neonlichtern
מעל לעיר בטון
Über der Betonstadt
אני רואה מלאך
Sehe ich einen Engel
והוא אומר לי כך:
Und er sagt mir so:
"שכב, הירגע
"Leg dich hin, beruhige dich
רק תסגור את העיניים"
Schließ einfach die Augen"
השגעון נמשך לאורך כל הדרך
Der Wahnsinn ging den ganzen Weg weiter
אנחנו חיים הוא אמר משבת לשבת
Wir leben, sagte er, von Samstag zu Samstag
אידיאולוגיה וכסף לא הולכים ביחד
Ideologie und Geld gehen nicht zusammen
ועובדות החיים הן חדות כמו סכין
Und die Tatsachen des Lebens sind scharf wie ein Messer
קוראים לי מיסטר לאב, רומנטיקן השקר
Man nennt mich Mister Love, den Romantiker der Lüge
ששוקע לאט לאט בביצה הגדולה
Der langsam im großen Sumpf versinkt
מתחנן על ברכיי כי לא תהיה עוד פעם
Ich flehe auf Knien, denn es wird keine weitere Chance geben
להתראות נעורים, שלום אהבה
Auf Wiedersehen Jugend, hallo Liebe
מעל אורות ניאון
Über Neonlichtern
מעל לעיר בטון
Über der Betonstadt
אני רואה מלאך
Sehe ich einen Engel
והוא אומר לי קח את שנות התשעים
Und er sagt mir, nimm die Neunzigerjahre
"שכב, הירגע
"Leg dich hin, beruhige dich
רק תסגור את העיניים"
Schließ einfach die Augen"
היה זה יום סגריר והקבוצה הפסידה
Es war ein trüber Tag und die Mannschaft verlor
"הוא היה מטורף" אמר פוליטיקאי משופשף
"Er war verrückt", sagte ein gewiefter Politiker
נהרגו עשרות אנשים סיים קריין הטלוויזיה
Dutzende Menschen wurden getötet, schloss der Fernsehsprecher
"נקווה שיהיה שקט, עכשיו הפרסומות"
"Hoffen wir, dass es ruhig wird, jetzt die Werbung"
אישה מאוד יפה, אני סוגר עם הכפתור
Eine sehr schöne Frau, ich schalte mit dem Knopf aus
עם חץ בתוך הלב הולך ללילה השחור
Mit einem Pfeil im Herzen gehe ich in die schwarze Nacht
לא יכול להפסיק לזוז גם כשהמוזיקה נגמרת
Kann nicht aufhören mich zu bewegen, auch wenn die Musik endet
משהו בחיי הולך להשתנות
Etwas in meinem Leben wird sich ändern





Авторы: חודורוב אבנר, בנאי יובל, בנסון מייקל, ברכה שלומי, דיין איגי


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.