Текст и перевод песни Masih feat. Arash AP - Zange Sedat
نیستی
و
زنگ
صدات
مونده
به
گوشام
You
are
not
there,
but
the
sound
of
your
voice
lingers
in
my
ears
من
شدم
درست
مثل
خونه
به
دوشا
I
have
become
like
a
wanderer
without
a
home
مث
اون
بیچاره
که
دستاش
پوچه
Like
that
poor
man
whose
hands
are
empty
صابخونه
اساسشو
ریخت
کف
کوچه
The
landlord
has
thrown
his
belongings
out
on
the
street
مث
زندونی
که
حبس
ابد
خورد
Like
a
prisoner
sentenced
to
life
in
prison
شدم
اون
قلبی
که
از
صد
جا
ترک
خورد
I
have
become
a
heart
that
has
been
shattered
a
hundred
times
مث
اون
بچه
ای
که
بعد
تولد
حسرتش
دیدن
روی
مادرش
شد
Like
a
child
who
never
got
to
see
his
mother's
face
after
birth
تاریکه
دنیام
برس
به
دادم
My
world
is
dark,
come
to
my
aid
جز
تو
چی
دارم
مگه
تو
کل
عالم
What
do
I
have
except
you
in
the
whole
world?
از
همه
حتی
از
خودم
طلبکارم
I
am
in
debt
to
everyone,
even
to
myself
بعد
تو
من
به
خودم
حبس
ابد
دادم
After
you,
I
sentenced
myself
to
life
in
prison
تو
رگ
و
ریشمی
چیکار
کنم
حالا
You
are
in
my
veins,
what
am
I
to
do
now?
من
شدم
به
درد
دوری
تو
مبتلا
I
have
become
afflicted
with
the
pain
of
your
absence
هرروز
بی
تو
دوباره
ترسیدم
Every
day
without
you,
I
am
filled
with
fear
again
دارم
تقاص
کدوم
گناهو
پس
میدم
What
crime
am
I
paying
the
price
for?
تو
رگ
و
ریشمی
چیکار
کنم
حالا
You
are
in
my
veins,
what
am
I
to
do
now?
من
شدم
به
درد
دوری
تو
مبتلا
I
have
become
afflicted
with
the
pain
of
your
absence
هرروز
بی
تو
دوباره
ترسیدم
Every
day
without
you,
I
am
filled
with
fear
again
بگو
تقاص
کدوم
گناهو
پس
میدم
Tell
me,
what
crime
am
I
paying
the
price
for?
هرچی
که
ساختمو
ریختی
همرو
یک
روز
You
destroyed
everything
I
built
in
a
single
day
حبستم
کردی
برا
من
ابد
و
یک
روز
You
imprisoned
me
for
life
plus
a
day
تو
که
رفته
بودی
و
دلت
نخواست
برگردی
You
left
and
didn't
want
to
come
back
من
شدم
وابستت
تو
چرا
پس
ترک
کردی
I
became
dependent
on
you,
why
did
you
leave
me?
تو
رگ
و
ریشمی
چیکار
کنم
حالا
You
are
in
my
veins,
what
am
I
to
do
now?
من
شدم
به
درد
دوری
تو
مبتلا
I
have
become
afflicted
with
the
pain
of
your
absence
هر
روز
بی
تو
دوباره
ترسیدم
Every
day
without
you,
I
am
filled
with
fear
again
دارم
تقاص
کدوم
گناهو
پس
میدم
What
crime
am
I
paying
the
price
for?
تو
رگ
و
ریشمی
چیکار
کنم
حالا
You
are
in
my
veins,
what
am
I
to
do
now?
من
شدم
به
درد
دوری
تو
مبتلا
I
have
become
afflicted
with
the
pain
of
your
absence
هر
روز
بی
تو
دوباره
ترسیدم
Every
day
without
you,
I
am
filled
with
fear
again
دارم
تقاص
کدوم
گناهو
پس
میدم
What
crime
am
I
paying
the
price
for?
فک
میکردم
که
دل
توهم
واسم
میسوزه
I
thought
that
your
heart
would
ache
for
me
too
حبس
این
نبودن
تو
ابد
و
یک
روزه
The
prison
of
your
absence
is
life
plus
a
day
ابد
و
یک
روزه
ابد
و
یک
روزه
Life
plus
a
day,
life
plus
a
day
تو
رگ
و
ریشمی
چیکار
کنم
حالا
You
are
in
my
veins,
what
am
I
to
do
now?
بیا
درد
دوریتم
دوباره
زد
بالا
Come,
the
pain
of
your
absence
is
rising
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.