Текст и перевод песни Masih feat. Arash AP & Arash Mohseni - Man Mazerat Mikham - Arash Mohseni Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man Mazerat Mikham - Arash Mohseni Remix
I Need an Excuse - Arash Mohseni Remix
میگن
از
هر
دست
بدی
پس
میگیری
ازون
دست
راسته
پس
They
say
you
get
back
what
you
give,
so
that's
fair
enough
برو
با
من
نباش
که
این
قلب
سنگی
بی
عاطفه
اس
Go
and
leave
me
alone,
because
this
stone-cold
heart
is
heartless
من
از
قصد
بدم
که
بری
میترسم
دست
دست
کنم
I
did
it
on
purpose
so
that
you
would
leave,
I'm
afraid
to
hesitate
من
خستم
نه
اصلا
دلم
نمیاد
که
خستت
کنم
I'm
tired,
no,
I
can't
even
bring
myself
to
tire
you
out
معذرت
میخوام
که
بد
میشم
گاهی
دست
از
سرم
بردار
از
من
تکراری
I
apologize
for
being
so
bad
sometimes,
give
me
a
break,
I'm
so
repetitive
من
تو
حالم
خودم
نیستم
جدیدا
غریبم
با
همه
این
روزا
بد
مریضم
I'm
not
myself
lately,
I'm
a
stranger
to
everyone,
I'm
so
sick
these
days
برو
خوش
باش
عزیزم
برو
خوش
باش
عزیزم
...
Go
be
happy,
my
dear,
go
be
happy,
my
dear...
زیر
بارونا
من
خیسم
بی
چتر
میرم
شبیه
من
ندیدن
I
get
wet
in
the
rain,
I
walk
around
without
an
umbrella,
they've
never
seen
anyone
like
me
برو
خوش
باش
عزیزم
برو
خوش
باش
عزیزم
...
Go
be
happy,
my
dear,
go
be
happy,
my
dear...
من
تو
حالم
خودم
نیستم
جدیدا
غریبم
با
همه
این
روزا
بد
مریضم
I'm
not
myself
lately,
I'm
a
stranger
to
everyone,
I'm
so
sick
these
days
برو
خوش
باش
عزیزم
برو
خوش
باش
عزیزم
...
Go
be
happy,
my
dear,
go
be
happy,
my
dear...
زیر
بارونا
من
خیسم
بی
چتر
میرم
شبیه
من
ندیدن
I
get
wet
in
the
rain,
I
walk
around
without
an
umbrella,
they've
never
seen
anyone
like
me
برو
خوش
باش
عزیزم
برو
خوش
باش
عزیزم
...
Go
be
happy,
my
dear,
go
be
happy,
my
dear...
قلب
من
قبل
تو
بد
شکست
خوبه
این
واسه
تو
درس
شه
پس
My
heart
was
badly
broken
before
you,
so
this
had
better
be
a
lesson
for
you
الان
برو
الان
نمون
که
میره
دودش
تو
چشم
هر
دومون
Now
go,
don't
stay,
because
it
will
go
up
in
smoke
for
both
of
us
معذرت
میخوام
که
بد
میشم
گاهی
دست
از
سرم
بردار
از
من
تکراری
I
apologize
for
being
so
bad
sometimes,
give
me
a
break,
I'm
so
repetitive
من
تو
حالم
خودم
نیستم
جدیدا
غریبم
با
همه
این
روزا
بد
مریضم
I'm
not
myself
lately,
I'm
a
stranger
to
everyone,
I'm
so
sick
these
days
برو
خوش
باش
عزیزم
برو
خوش
باش
عزیزم
...
Go
be
happy,
my
dear,
go
be
happy,
my
dear...
زیر
بارونا
من
خیسم
بی
چتر
میرم
شبیه
من
ندیدن
I
get
wet
in
the
rain,
I
walk
around
without
an
umbrella,
they've
never
seen
anyone
like
me
برو
خوش
باش
عزیزم
برو
خوش
باش
عزیزم
...
Go
be
happy,
my
dear,
go
be
happy,
my
dear...
من
تو
حال
خودم
نیستم
جدیدا
غریبم
یا
همه
این
روزا
بد
مریضم
I'm
not
myself
lately,
I'm
a
stranger
to
everyone,
I'm
so
sick
these
days
برو
خوش
باش
عزیزم
برو
خوش
باش
عزیزم...
Go
be
happy,
my
dear,
go
be
happy,
my
dear...
زیر
بارونا
من
خیسم
بی
چتر
میرم
شبیه
من
I
get
wet
in
the
rain,
I
walk
around
without
an
umbrella,
they've
never
seen
anyone
like
me
ندیدن
برو
خوش
باش
عزیزم
برو
خوش
باش
عزیزم...
Go
be
happy,
my
dear,
go
be
happy,
my
dear...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.