Masih feat. Arash AP - Shakhe Nabat - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Masih feat. Arash AP - Shakhe Nabat




Shakhe Nabat
Sugar Branch
شاخه نبات، من دیگه برات
Sugar branch, I won't stay for you
تا دم بهار نمی مونم
Until the arrival of spring
شده هوا سرد و بی قرار
The weather has become cold and restless
ابر و باده بد آسمونم
Clouds and wind have ruined my sky
ببین زده به گله مون گرگ
Look, a wolf has attacked our flock
بعد رفتن تو بره مون مرد
After you left, our lamb died
غمت سوزوند چایی باغو
Your sorrow burned the garden's tea
سیل تو تور رو با ماهیا برد
Your flood carried away the net with the fish
ببین زده به گله مون گرگ
Look, a wolf has attacked our flock
بعد رفتن تو بره مون مرد
After you left, our lamb died
غمت سوزوند چایی باغو
Your sorrow burned the garden's tea
سیل تو تور رو با ماهیا برد
Your flood carried away the net with the fish
غمت سوزوند چایی باغو
Your sorrow burned the garden's tea
سیل تو تور رو با ماهیا برد
Your flood carried away the net with the fish
(این آخرین قرار)
(This is the last meeting)
(منه بی قرار)
(Restless me)
(اگه تو نیایی، می میرم)
(If you don't come, I will die)
(اگه نیایی تو سر قرار)
(If you don't come to the meeting)
(می مونه یه عمر تو سینم)
(It will remain in my chest for a lifetime)
شده هرس درختای سبز
The green trees have been pruned
بهار بارو بست تو کجایی پس؟
Spring has closed its doors, so where are you?
شدن عوض آدمای شهر
The people of the city have changed
نگو تو هم عشقت بی فایده ست
Don't tell me your love is worthless too
ببین زده به گله مون گرگ
Look, a wolf has attacked our flock
بعد رفتن تو بره مون مرد
After you left, our lamb died
غمت سوزوند چایی باغو
Your sorrow burned the garden's tea
سیل تو تور رو با ماهیا برد
Your flood carried away the net with the fish
این آخرین قرار من بی قرار
This is the last meeting, restless me
اگه تو نیایی، می میرم
If you don't come, I will die
اگه نیایی تو سر قرار
If you don't come to the meeting
می مونه یه عمر تو سینم
It will remain in my chest for a lifetime
ببین زده به گله مون گرگ
Look, a wolf has attacked our flock
بعد رفتن تو بره مون مرد
After you left, our lamb died
غمت سوزوند چایی باغو
Your sorrow burned the garden's tea
سیل تو تور رو با ماهیا برد
Your flood carried away the net with the fish
ببین زده به گله مون گرگ
Look, a wolf has attacked our flock
بعد رفتن تو بره مون مرد
After you left, our lamb died
غمت سوزوند چایی باغو
Your sorrow burned the garden's tea
سیل تو تور رو با ماهیا برد
Your flood carried away the net with the fish
غمت سوزوند چایی باغو
Your sorrow burned the garden's tea
سیل تو تور رو با ماهیا برد
Your flood carried away the net with the fish
(مسیح، آرش، مسعود جهانی)
(Masih, Arash, Masoud Jahani)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.