Текст и перевод песни Masih feat. Arash AP - Too Maramam Nist
Too Maramam Nist
Это не в моих правилах
قلب
تو
برای
من
یه
خونه
امنه
Твое
сердце
для
меня
- безопасный
дом,
وقتی
من
سردم
میشه
دستای
تو
گرمه
Когда
мне
холодно,
твои
руки
теплые.
من
شدم
همراز
تو،
اندازه
تو
کی
منو
میفهمه؟
(کی
منو
میفهمه؟)
Я
стал
твоей
второй
половинкой,
кто
еще
поймет
меня
так,
как
ты?
(Кто
поймет
меня
так,
как
ты?)
ناز
صد
باغو
خریده
بوی
عطر
پیرهنت
Запах
твоей
рубашки
дороже
аромата
сотен
садов,
گل
من
دلم
میخواد
هر
شب
بیام
ببینمت
Цветок
мой,
я
хочу
видеть
тебя
каждый
вечер,
باغبون
تو
منم،
نمیذارم
کسی
بیاد
بچینتت
Я
твой
садовник,
я
не
позволю
никому
сорвать
тебя.
تو
مرامم
نیست
ازت
دل
بکنم،
اومدم
ازت
دل
ببرم
Это
не
в
моих
правилах
- разлюбить
тебя,
я
пришел,
чтобы
украсть
твое
сердце.
میگفتم
من
عاشق
نمیشم،
تا
یه
شب
پر
عشق
تو
خورد
به
پرم
Я
говорил,
что
не
влюблюсь,
пока
твоей
любовью
не
опалило
мне
крылья.
تو
مرامم
نیست
ازت
دل
بکنم،
اومدم
ازت
دل
ببرم
Это
не
в
моих
правилах
- разлюбить
тебя,
я
пришел,
чтобы
украсть
твое
сердце.
میگفتم
من
عاشق
نمیشم،
تا
یه
شب
پر
عشق
تو
خورد
به
پرم
Я
говорил,
что
не
влюблюсь,
пока
твоей
любовью
не
опалило
мне
крылья.
دوست
دارم
با
تو
فقط
بگذرن
این
روزا
برام
Я
хочу,
чтобы
все
эти
дни
проходили
только
с
тобой,
وقتی
نیستی
سوت
و
کور
و
سرد
و
بی
روحه
شبام
Когда
тебя
нет,
мои
ночи
тихие,
унылые,
холодные
и
бездушные,
من
نمیتونم
یه
لحظه
حتی
از
فکرت
درآم
Я
не
могу
ни
на
секунду
перестать
думать
о
тебе,
تو
همیشه
فکرت
پیشمه،
موهات
ابریشمه
Ты
всегда
в
моих
мыслях,
твои
волосы
как
шелк,
من
میشم
ماه
شبت،
این
عادت
همیشه
مه
Я
стану
луной
твоей
ночи,
это
моя
неизменная
привычка,
اینکه
من
دوسِت
دارم
ربطی
نداره
به
کسی
То,
что
я
люблю
тебя,
не
имеет
никакого
отношения
ни
к
кому,
حسم
از
عمق
ریشه
مه
Мое
чувство
глубоко,
как
корни.
تو
مرامم
نیست
ازت
دل
بکنم،
اومدم
ازت
دل
ببرم
Это
не
в
моих
правилах
- разлюбить
тебя,
я
пришел,
чтобы
украсть
твое
сердце.
میگفتم
من
عاشق
نمیشم
تا
یه
شب
پر
عشق
تو
خورد
به
پرم
Я
говорил,
что
не
влюблюсь,
пока
твоей
любовью
не
опалило
мне
крылья.
تو
مرامم
نیست
ازت
دل
بکنم،
اومدم
ازت
دل
ببرم
Это
не
в
моих
правилах
- разлюбить
тебя,
я
пришел,
чтобы
украсть
твое
сердце.
میگفتم
من
عاشق
نمیشم
تا
یه
شب
پر
عشق
تو
خورد
به
پرم
Я
говорил,
что
не
влюблюсь,
пока
твоей
любовью
не
опалило
мне
крылья.
مسعود
جهانی
Masoud
Jahani
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Taha Yousefi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.