Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorma Bana Neden
Frag Mich Nicht Warum
Hasarlı
eksenimde
Auf
meiner
beschädigten
Achse
Denk
geliriz
hep
seninle
Begegnen
wir
uns
immer
wieder
Konuşma
bak
geç
Sprich
nicht,
schau
weg,
geh
Parçalama
seslenip
de
Zerstöre
nicht,
indem
du
rufst
Bu
adam
hep
tripte
Dieser
Typ
ist
immer
drauf
Hem
de
bad
tripte
Und
zwar
auf
einem
Bad
Trip
Bir
çok
sıkıntım
vardı
Ich
hatte
viele
Probleme
Şu
an
da
hepsi
ringde
Jetzt
sind
sie
alle
im
Ring
Savaşmaktayım
gelip
de
yavaşlatmayın
Ich
kämpfe,
komm
nicht
und
bremse
mich
Zirve
sizin
olsun
yeraltında
aşağı
kattayım
Der
Gipfel
gehört
euch,
ich
bin
im
Untergrund,
unten
Oradan
aşağı
bakmayıp
da
bunu
başarmak
sayın
Ohne
von
dort
herabzuschauen,
das
zu
schaffen,
meine
Herren
Yancı
arkadaşlarınızı
da
boşa
ağlatmayın
Bringt
eure
Speichellecker-Freunde
nicht
umsonst
zum
Weinen
Bu
işse
meşakkatli
evet
Diese
Arbeit
ist
mühsam,
ja
Heves
en
aşağılık
sebep
Ehrgeiz
ist
der
niedrigste
Grund
Durup
telaş
yaptı
velet
Der
Junge
hat
angehalten
und
Panik
gemacht
Bu
da
maaş
yattı
demek
Das
bedeutet,
das
Gehalt
ist
da
Nefes
bi'
rastlantı
Atem
ist
ein
Zufall
Meret
kanımda
dolaştı
ne
renkler
Das
Zeug
fließt
in
meinem
Blut,
was
für
Farben
Sen
anlamazsın
üretmek
ne
Du
verstehst
nicht,
was
produzieren
bedeutet
Işin
ömrü
tüketmekse
Wenn
deine
Aufgabe
ist,
zu
konsumieren
Gelip
de
sorma
bana
neden
Komm
und
frag
mich
nicht
warum
Hem
de
Mas
son
dumanı
çekerken
Während
Mas
den
letzten
Zug
nimmt
Gelip
de
sorma
bana
neden
Komm
und
frag
mich
nicht
warum
Zehre
bak
randımanı
biterken
Schau,
wie
die
Wirkung
des
Gifts
nachlässt
Gelip
de
sorma
bana
neden
Komm
und
frag
mich
nicht
warum
Hem
de
Mas
son
dumanı
çekerken
Während
Mas
den
letzten
Zug
nimmt
Gelip
de
sorma
bana
neden
Komm
und
frag
mich
nicht
warum
Zehre
bak
randımanı
biterken
Schau,
wie
die
Wirkung
des
Gifts
nachlässt
Işim
gücüm
yok
senin
düşündüğün
şeyle
derim
Ich
habe
keine
Zeit
für
das,
was
du
denkst
Üşütmüşüm
öyle
derin
yaralarla
düşürmüşüm
Ich
bin
erkältet,
so
tiefe
Wunden
habe
ich
zugefügt
Sırlarımı
ısrarla
küçültmüşüm
gölge
serin
Meine
Geheimnisse
habe
ich
beharrlich
verkleinert,
der
Schatten
ist
kühl
Organımda
kor
deseni
yandı
gitti
çok
eserim
In
meinem
Organ
ein
Feuermuster,
viele
meiner
Werke
sind
verbrannt
Bunu
da
böyle
bilin
Wisse
es
so
(Bunu
da
böyle
bilin)
(Wisse
es
so)
Işıklar
kapandığında
gerçeği
not
ederim
Wenn
die
Lichter
ausgehen,
notiere
ich
die
Wahrheit
Zihnimi
yorma
benim
sadece
sor
bedeni
Ermüde
meinen
Geist
nicht,
frag
nur
den
Körper
Dik
durmayı
öğrendim
karanlıkla
sohbet
edip
Ich
habe
gelernt,
aufrecht
zu
stehen,
indem
ich
mich
mit
der
Dunkelheit
unterhielt
Sen
bunu
anlamazsın
gösterir
kanlar
hasmı
Du
verstehst
das
nicht,
Blut
zeigt
den
Feind
Mutlu
olduğunda
umarım
bana
rastlamazsın
Wenn
du
glücklich
bist,
hoffe
ich,
dass
du
mir
nicht
begegnest
Yoksa
kalkamazsın
özlemin
varsa
batsın
Sonst
kannst
du
nicht
aufstehen,
wenn
du
Sehnsucht
hast,
soll
sie
untergehen
Tadım
tuzum
yok
bugün
payım
sana
kalsın
Ich
habe
heute
keinen
Geschmack,
mein
Anteil
soll
dir
bleiben
Gelip
de
sorma
bana
neden
Komm
und
frag
mich
nicht
warum
Hem
de
Mas
son
dumanı
çekerken
Während
Mas
den
letzten
Zug
nimmt
Gelip
de
sorma
bana
neden
Komm
und
frag
mich
nicht
warum
Zehre
bak
randımanı
biterken
Schau,
wie
die
Wirkung
des
Gifts
nachlässt
Gelip
de
sorma
bana
neden
Komm
und
frag
mich
nicht
warum
Gelip
de
sorma
bana
neden
Komm
und
frag
mich
nicht
warum
Gelip
de
sorma
bana
neden
Komm
und
frag
mich
nicht
warum
Hem
de
Mas
son
dumanı
çekerken
Während
Mas
den
letzten
Zug
nimmt
Gelip
de
sorma
bana
neden
Komm
und
frag
mich
nicht
warum
Zehre
bak
randımanı
biterken
Schau,
wie
die
Wirkung
des
Gifts
nachlässt
Gelip
de
sorma
bana
neden
Komm
und
frag
mich
nicht
warum
Hem
de
Mas
son
dumanı
çekerken
Während
Mas
den
letzten
Zug
nimmt
Gelip
de
sorma
bana
neden
Komm
und
frag
mich
nicht
warum
Zehre
bak
randımanı
biterken
Schau,
wie
die
Wirkung
des
Gifts
nachlässt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.