Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sorma Bana Neden
Don't Ask Me Why
Hasarlı
eksenimde
On
my
damaged
axis,
Denk
geliriz
hep
seninle
We
always
meet
with
you.
Konuşma
bak
geç
Don't
talk,
just
pass
by.
Parçalama
seslenip
de
Don't
shatter
me
by
calling
out.
Bu
adam
hep
tripte
This
man
is
always
tripping,
Hem
de
bad
tripte
And
it's
a
bad
trip
too.
Bir
çok
sıkıntım
vardı
I
had
a
lot
of
problems,
Şu
an
da
hepsi
ringde
Now
they're
all
in
the
ring.
Savaşmaktayım
gelip
de
yavaşlatmayın
I'm
fighting,
don't
slow
me
down.
Zirve
sizin
olsun
yeraltında
aşağı
kattayım
The
summit
is
yours,
I'm
underground,
downstairs.
Oradan
aşağı
bakmayıp
da
bunu
başarmak
sayın
Consider
it
an
achievement,
not
looking
down
from
there.
Yancı
arkadaşlarınızı
da
boşa
ağlatmayın
Don't
make
your
sycophant
friends
cry
for
nothing.
Bu
işse
meşakkatli
evet
This
work
is
arduous,
yes.
Heves
en
aşağılık
sebep
Enthusiasm
is
the
lowest
reason.
Durup
telaş
yaptı
velet
The
brat
stopped
and
panicked.
Bu
da
maaş
yattı
demek
This
means
the
salary
has
been
paid.
Nefes
bi'
rastlantı
Breath
is
a
coincidence.
Meret
kanımda
dolaştı
ne
renkler
The
junk
flowed
in
my
blood,
what
colors.
Sen
anlamazsın
üretmek
ne
You
wouldn't
understand
what
creating
is.
Işin
ömrü
tüketmekse
If
the
point
of
work
is
to
consume.
Gelip
de
sorma
bana
neden
Don't
come
and
ask
me
why,
Hem
de
Mas
son
dumanı
çekerken
While
Mas
is
taking
his
last
drag.
Gelip
de
sorma
bana
neden
Don't
come
and
ask
me
why,
Zehre
bak
randımanı
biterken
Look
at
the
poison,
its
efficiency
is
ending.
Gelip
de
sorma
bana
neden
Don't
come
and
ask
me
why,
Hem
de
Mas
son
dumanı
çekerken
While
Mas
is
taking
his
last
drag.
Gelip
de
sorma
bana
neden
Don't
come
and
ask
me
why,
Zehre
bak
randımanı
biterken
Look
at
the
poison,
its
efficiency
is
ending.
Işim
gücüm
yok
senin
düşündüğün
şeyle
derim
I
have
no
business
with
what
you're
thinking,
I
say.
Üşütmüşüm
öyle
derin
yaralarla
düşürmüşüm
I've
caught
a
cold,
I've
fallen
with
such
deep
wounds.
Sırlarımı
ısrarla
küçültmüşüm
gölge
serin
I
persistently
minimized
my
secrets,
the
shadow
is
cool.
Organımda
kor
deseni
yandı
gitti
çok
eserim
The
embers
pattern
on
my
organ
burned
away,
so
much
of
my
work.
Bunu
da
böyle
bilin
Know
this
as
well.
(Bunu
da
böyle
bilin)
(Know
this
as
well)
Işıklar
kapandığında
gerçeği
not
ederim
When
the
lights
go
out,
I
note
the
truth.
Zihnimi
yorma
benim
sadece
sor
bedeni
Don't
tire
my
mind,
just
ask
the
body.
Dik
durmayı
öğrendim
karanlıkla
sohbet
edip
I
learned
to
stand
tall,
talking
to
the
darkness.
Sen
bunu
anlamazsın
gösterir
kanlar
hasmı
You
wouldn't
understand
this,
blood
shows
the
enemy.
Mutlu
olduğunda
umarım
bana
rastlamazsın
I
hope
you
don't
run
into
me
when
you're
happy.
Yoksa
kalkamazsın
özlemin
varsa
batsın
Otherwise,
you
won't
be
able
to
get
up,
if
you
have
longing,
let
it
sink.
Tadım
tuzum
yok
bugün
payım
sana
kalsın
I
have
no
flavor
or
salt
today,
my
share
is
yours.
Gelip
de
sorma
bana
neden
Don't
come
and
ask
me
why,
Hem
de
Mas
son
dumanı
çekerken
While
Mas
is
taking
his
last
drag.
Gelip
de
sorma
bana
neden
Don't
come
and
ask
me
why,
Zehre
bak
randımanı
biterken
Look
at
the
poison,
its
efficiency
is
ending.
Gelip
de
sorma
bana
neden
Don't
come
and
ask
me
why,
Gelip
de
sorma
bana
neden
Don't
come
and
ask
me
why,
Gelip
de
sorma
bana
neden
Don't
come
and
ask
me
why,
Hem
de
Mas
son
dumanı
çekerken
While
Mas
is
taking
his
last
drag.
Gelip
de
sorma
bana
neden
Don't
come
and
ask
me
why,
Zehre
bak
randımanı
biterken
Look
at
the
poison,
its
efficiency
is
ending.
Gelip
de
sorma
bana
neden
Don't
come
and
ask
me
why,
Hem
de
Mas
son
dumanı
çekerken
While
Mas
is
taking
his
last
drag.
Gelip
de
sorma
bana
neden
Don't
come
and
ask
me
why,
Zehre
bak
randımanı
biterken
Look
at
the
poison,
its
efficiency
is
ending.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.