Текст и перевод песни Maska - Dos à dos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vous
êtes
surcotés
You're
overrated
Bientôt
vous
sautez
Soon
you’ll
jump
J′mets
une
bombe
sous
vos
pieds
I'm
putting
a
bomb
under
your
feet
Pendant
que
vous
sirotez
While
you’re
sipping
T'es
pas
dans
l′bon
lieu
pour
t'faire
caresser
le
fion
You’re
not
in
the
right
place
to
get
your
ass
stroked
Ouais,
trois-quarts
des
sessions
Yeah,
three
quarters
of
the
sessions
Finissent
par
des
lésions
End
with
lesions
Ils
trahissent
leurs
femmes,
alors
dites-moi
pour
quelle
They
betray
their
women,
so
tell
me
why
Raison
ces
hommes
ne
me
trahiraient
pas
These
men
wouldn’t
betray
me
Pas
d'haine
sans
amour,
mes
ennemis
m′indiffèrent
No
hate
without
love,
my
enemies
are
indifferent
to
me
J′les
bute
de
loin
pour
pas
salir
mes
armes
I
kill
them
from
afar
so
I
don’t
get
my
weapons
dirty
Tu
claques
dans
les
sapes
You’re
all
about
the
clothes
Le
goût
s'achète
pas
Taste
can’t
be
bought
J′souris
car
je
sais
ce
que
vous
n'savez
pas
I
smile
because
I
know
what
you
don’t
know
Sa
tête
est
vide,
elle
a
refait
son
vu-ca
Her
head
is
empty,
she
redid
her
face
Car
elle
pensait
sûrement
qu′on
pensait
avec
ça
Because
she
surely
thought
that
we
thought
with
that
Si
t'as
pas
capté
l′double
sens,
c'est
pas
grave
If
you
didn’t
get
the
double
meaning,
it’s
not
serious
Frère,
écoute
la
face,
t'as
pas
capté,
t′es
con
Brother,
listen
to
the
face,
you
didn’t
get
it,
you’re
stupid
Si
l′sang
est
versé
sur
tout
ton
entourage
If
blood
is
spilled
all
over
your
entourage
Pour
tout
effacer,
faut
pas
passer
l'éponge
To
erase
everything,
don’t
use
a
sponge
Le
Rap
est
mort,
j′vais
faire
parler
les
tombes
Rap
is
dead,
I'm
going
to
make
the
tombs
talk
Pose
pas
la
question,
si
t'aimes
pas
la
réponse
Don’t
ask
the
question
if
you
don’t
like
the
answer
J′vais
faire
l'impossible
I’m
going
to
do
the
impossible
Ouais,
j′vais
cramer
les
ondes
Yeah,
I’m
going
to
burn
the
airwaves
Ouais,
j'suis
l'caméléon
Yeah,
I'm
the
chameleon
Qui
va
caner
Léon
Who’s
going
to
kill
Leon
Avoir
trop
peur
rend
bête,
pas
assez
rend
moche
Being
too
afraid
makes
you
stupid,
not
enough
makes
you
ugly
J′suis
un
tueur
à
gage
qui
parle
à
ses
remords
I’m
a
hitman
talking
to
his
remorse
Pour
toucher
mon
cœur,
faut
m′écraser
le
corps
To
touch
my
heart,
you
have
to
crush
my
body
Ou
me
plaquer
de
force,
et
m'écarter
le
torse
Or
force
me
to
lie
down,
and
move
my
torso
away
J′y
arriverais
I
would
get
there
J'y
arriverais
I
would
get
there
Pas
par
le
buzz,
mais
par
la
qualité
Not
by
the
buzz,
but
by
the
quality
Un
vrai
pote
est
là
pour
dire
tes
vérités
A
true
friend
is
there
to
tell
you
your
truths
L′amitié
fonctionne
mal
avec
la
vanité
Friendship
doesn’t
work
well
with
vanity
J'suis
désiré
comme
la
célébrité
I'm
desired
like
celebrity
Comme
elle,
je
te
baise
avec
sévérité
Like
her,
I
fuck
you
with
severity
Fuck
le
courage,
j′suis
la
témérité
Fuck
courage,
I'm
recklessness
J'ai
enflammé
le
cercle
et
c'était
mérité
I
set
the
circle
on
fire,
and
it
was
deserved
Ce
milieu
me
donne
de
l′eczéma
This
environment
gives
me
eczema
J′côtoie
des
bâtards
mais
je
reste
allergique
I
hang
out
with
bastards
but
I'm
still
allergic
La
vie
est
dure
mais
reste
aimable
Life
is
hard
but
still
kind
Un
jour
ou
l'autre,
quelqu′un
baisera
ta
fille
One
day
or
another,
someone
will
fuck
your
daughter
La
meilleure
des
défenses,
c'est
l′attaque
The
best
defense
is
attack
L'arrogance
n′est
souvent
qu'un
moyen
d'protection
Arrogance
is
often
just
a
means
of
protection
Jette
l′œil,
je
te
brise
l′arcade
Look
at
me
the
wrong
way,
I'll
break
your
face
Comme
le
président,
j'suis
un
mec
en
pression
Like
the
president,
I'm
a
man
under
pressure
À
dos,
à
dos,
à
dos
Back
to
back,
back
to
back
À
dos,
à
dos,
à
dos
Back
to
back,
back
to
back
À
dos,
à
dos,
à
dos
Back
to
back,
back
to
back
Tu
t′embêtes
You're
bored
On
s′est
mis
(On
s'est
mis)
We
got
ourselves
(We
got
ourselves)
À
dos,
à
dos,
à
dos
Back
to
back,
back
to
back
À
dos,
à
dos,
à
dos
Back
to
back,
back
to
back
À
dos,
à
dos,
à
dos
Back
to
back,
back
to
back
Tu
t′embêtes
You're
bored
On
s'est
mis
(On
s′est
mis)
We
got
ourselves
(We
got
ourselves)
T′as
peur
d'être
toi,
pour
pouvoir
plaire
aux
autres,
c′est
pour
ça
qu'ils
t′accordent
que
très
peu
d'intérêt
You’re
afraid
of
being
yourself
to
please
others,
that’s
why
they
pay
you
very
little
attention
T′attarde
pas
sur
les
gens
ni
sur
leurs
commentaires
Don’t
dwell
on
people
or
their
comments
Et
bien
moins
encore
si
c'est
ceux
d'internet
And
even
less
if
they’re
from
the
Internet
Authentique
à
mort,
si
tu
m′as
vu
changer
Authentic
to
the
core,
if
you
saw
me
change
Va
vite
voir
le
psy,
si
t′es
celui
qui
interprète
Go
see
a
shrink
quickly
if
you’re
the
one
who
interprets
Ils
aiment
pas
mon
Rap,
et
préfère
de
la
merde
They
don’t
like
my
rap
and
prefer
shit
J'suis
totalement
perplexe
I’m
totally
perplexed
Ouais,
les
deux
m′interpellent
Yeah,
both
challenge
me
Ce
morceau
donne
tort
à
toutes
vos
langues
de
putes
This
track
proves
all
your
sluts'
tongues
wrong
Le
succès
des
uns
en
fait
saliver
d'autres
The
success
of
some
makes
others
salivate
Ils
veulent
me
noyer
en
me
crachant
dessus
They
want
to
drown
me
by
spitting
on
me
Trancher
leurs
gorges
coupera
l′arrivée
d'eau
Cutting
their
throats
will
cut
off
the
water
supply
Dos
argenté
ne
craint
pas
l′ectomorphe
Silverback
doesn’t
fear
ectomorph
Putains
d'artistes
ne
comptent
pas
s'mettre
aux
normes
Fucking
artists
don’t
intend
to
conform
Mais
t′as
fort
d′enculer,
mais
ces
connards
pigent
rien
But
you’re
strong
as
hell,
but
these
assholes
don’t
understand
anything
J'ai
l′impression
d'écrire
une
putain
d′lettre
aux
morts
I
feel
like
I'm
writing
a
fucking
letter
to
the
dead
Le
Merco
m'appartient,
frère,
j′suis
pas
V.T.C
The
Mercedes
belongs
to
me,
brother,
I'm
not
a
used
car
Bientôt
j'sors
l'album,
j′ai
fait
assez
d′essais
Soon
I’ll
be
releasing
the
album,
I’ve
done
enough
tests
Ils
s'inventent
des
vies,
on
va
parler
des
faits
They
invent
lives
for
themselves,
we're
going
to
talk
about
the
facts
On
a
marqué
l′histoire
tout
comme
AC
- DC
We
made
history
just
like
AC/DC
Invincible
comme
l'État,
tu
n′peux
pas
me
défier
Invincible
as
the
state,
you
can’t
challenge
me
Lassé
de
te
baiser
Tired
of
fucking
you
Je
t'attrape
par
le
fessier
I
grab
you
by
the
buttocks
Me
sers
pas
la
main,
si
t′as
pas
dégraissé
Don’t
shake
my
hand
if
you
haven’t
lost
weight
Car
le
respect
s'obtient
seulement
par
le
respect
Because
respect
is
obtained
only
through
respect
Ce
milieu
me
donne
de
l'eczéma
This
environment
gives
me
eczema
J′côtoie
des
bâtards
mais
je
reste
allergique
I
hang
out
with
bastards
but
I'm
still
allergic
La
vie
est
dure
mais
reste
aimable
Life
is
hard
but
still
kind
Un
jour
ou
l′autre,
quelqu'un
baisera
ta
fille
One
day
or
another,
someone
will
fuck
your
daughter
La
meilleure
des
défenses,
c′est
l'attaque
The
best
defense
is
to
attack
L′arrogance
n'est
souvent
qu′un
moyen
d'protection
Arrogance
is
often
only
a
means
of
protection
Jette
l'œil,
je
te
brise
l′arcade
Look
at
me
the
wrong
way,
I'll
break
your
face
Comme
le
président,
j′suis
un
mec
en
pression
Like
the
president,
I'm
a
man
under
pressure
À
dos,
à
dos,
à
dos
Back
to
back,
back
to
back
À
dos,
à
dos,
à
dos
Back
to
back,
back
to
back
À
dos,
à
dos,
à
dos
Back
to
back,
back
to
back
Tu
t'embêtes
You're
bored
On
s'est
mis
(On
s′est
mis)
We
got
ourselves
(We
got
ourselves)
À
dos,
à
dos,
à
dos
Back
to
back,
back
to
back
À
dos,
à
dos,
à
dos
Back
to
back,
back
to
back
À
dos,
à
dos,
à
dos
Back
to
back,
back
to
back
Tu
t'embêtes
You're
bored
On
s'est
mis
(On
s'est
mis)
We
got
ourselves
(We
got
ourselves)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oster
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.