Текст и перевод песни Maska - Laisse tomber
Tu
te
déchires
au
taffe
Ты
рвешься
в
тафту.
Le
sombre,
t′es
fatigué
Темный,
ты
устал.
J'aimerais
te
dire:
stop
ça
Я
хотел
бы
сказать
тебе:
прекрати
это
Bébé,
on
part
d′ici
Детка,
мы
уезжаем
отсюда
J'ai
rêvé
tant
de
temps
et
Я
столько
времени
мечтал
и
Loin
des
endroits
sales
Вдали
от
грязных
мест
J'aimerais
pouvoir
[?]
Я
хотел
бы
иметь
возможность
[?]
T′es
toute
remplis
d′espoir
Ты
вся
полна
надежд.
Mais
la
monnaie,
monnaie,
monnaie
Но
валюта,
валюта,
валюта
Ne
nous
laissent
pas
vraiment
le
[?]
На
самом
деле
не
оставляйте
нас
[?]
T'aimerais
t′envoler,
voler,
voler
Ты
хотел
бы
улететь,
полететь,
полететь
Je
serais
des
elles
pour
toi
Я
был
бы
одним
из
них
для
тебя
Dis-moi,
qu'est-ce
que
tu
veux?
Скажи
мне,
чего
ты
хочешь?
(Ce
que
tu
veux,
ce
que
tu
veux,
ce
que
tu
veux)
(Чего
ты
хочешь,
чего
ты
хочешь,
чего
ты
хочешь)
Qu′est-ce
que
tu
veux?
Чего
ты
хочешь?
(Vas-y
laisse)
(Уходи,
оставь
это)
Vas-y,
laisse
tomber,
laisse
tomber
Давай,
брось,
брось,
брось.
Dis-moi,
qu'est-ce
que
tu
veux?
Скажи
мне,
чего
ты
хочешь?
(Ce
que
tu
veux,
ce
que
tu
veux,
ce
que
tu
veux)
(Чего
ты
хочешь,
чего
ты
хочешь,
чего
ты
хочешь)
Qu′est-ce
que
tu
veux?
Чего
ты
хочешь?
(Vas-y
laisse)
(Уходи,
оставь
это)
Vas-y,
laisse
tomber,
laisse
tomber
Давай,
брось,
брось,
брось.
Elle
m'a
dit:
laisse
tomber
Она
сказала
мне:
оставь
это.
Laisse
tomber,
laisse
tomber
Падает,
падает
Elle
m'a
dit:
laisse
tomber
Она
сказала
мне:
оставь
это.
Laisse
tomber,
laisse
tomber
Падает,
падает
Je
te
pensais
sans
faille
(ouh-ouh!)
Я
думал,
что
ты
безупречен
(ух-ух!)
Je
te
trouvais
attachante
Я
считала
тебя
милой.
Tu
es
douce
et
sauvage
Ты
нежная
и
дикая.
[?],
bébé,
bang-bang-bang
[?],
детка,
банг-банг-банг
T′es
fragile
et
impatiente
Ты
хрупкая
и
нетерпеливая.
Mais
t′es
ma
vie,
tu
es
ma
chance
Но
ты-моя
жизнь,
ты-мой
шанс.
Beaucoup
d'choses
nous
rassemblent,
bébé,
bang-bang-bang
Многие
вещи
объединяют
нас,
Детка,
трах-а-тон
[?]
que
vivre
ensemble
[?]
что
жить
вместе
Même
si
la
pauvreté
n′a
pas
facilité
Даже
если
бедность
не
способствовала
Avant
que
l'on
finit
sans
sens
Прежде
чем
мы
закончим
бессмысленным
On
va
y
arriver
sans
se
planter,
non
Мы
доберемся
туда
без
сбоев,
верно?
Dis-moi,
qu′est-ce
que
tu
veux?
Скажи
мне,
чего
ты
хочешь?
(Ce
que
tu
veux,
ce
que
tu
veux,
ce
que
tu
veux)
(Чего
ты
хочешь,
чего
ты
хочешь,
чего
ты
хочешь)
Qu'est-ce
que
tu
veux?
Чего
ты
хочешь?
(Vas-y
laisse)
(Уходи,
оставь
это)
Vas-y,
laisse
tomber,
laisse
tomber
Давай,
брось,
брось,
брось.
Dis-moi,
qu′est-ce
que
tu
veux?
Скажи
мне,
чего
ты
хочешь?
(Ce
que
tu
veux,
ce
que
tu
veux,
ce
que
tu
veux)
(Чего
ты
хочешь,
чего
ты
хочешь,
чего
ты
хочешь)
Qu'est-ce
que
tu
veux?
Чего
ты
хочешь?
(Vas-y
laisse)
(Уходи,
оставь
это)
Vas-y,
laisse
tomber,
laisse
tomber
Давай,
брось,
брось,
брось.
Elle
m'a
dit:
laisse
tomber
Она
сказала
мне:
оставь
это.
Laisse
tomber,
laisse
tomber
Падает,
падает
Elle
m′a
dit:
laisse
tomber
Она
сказала
мне:
оставь
это.
Laisse
tomber,
laisse
tomber
Падает,
падает
Elle
m′a
dit:
laisse
tomber
Она
сказала
мне:
оставь
это.
Laisse
tomber,
laisse
tomber
Падает,
падает
Elle
m'a
dit:
laisse
tomber
Она
сказала
мне:
оставь
это.
Laisse
tomber,
laisse
tomber
Падает,
падает
Sur
la
plage
qui
s′trouve
beaucoup
de
la
route
На
пляже,
который
находится
на
большом
расстоянии
от
дороги
Qu'est-ce
que
tu
veux?
Чего
ты
хочешь?
Je
n′ai
pas
de
doutes,
non,
je
n'ai
pas
de
doutes
У
меня
нет
сомнений,
нет,
у
меня
нет
сомнений
Dis-moi,
qu′est-ce
que
tu
veux?
Скажи
мне,
чего
ты
хочешь?
Je
n'ai
pas
de
doutes
У
меня
нет
сомнений.
Beaucoup
de
la
route
Много
дороги
Suis-moi,
crois-moi,
je
n'ai
pas
de
doutes
Следуй
за
мной,
поверь
мне,
у
меня
нет
сомнений
Je
n′ai
pas
de
doutes,
non,
je
n′ai
pas
de
doutes
У
меня
нет
сомнений,
нет,
у
меня
нет
сомнений
(Laisse
tom-,
laisse
tom-,
laisse
tomber)
(Оставь
Тома
-,
оставь
Тома
-,
оставь
его)
Dis-moi,
qu'est-ce
que
tu
veux?
Скажи
мне,
чего
ты
хочешь?
(Ce
que
tu
veux,
ce
que
tu
veux,
ce
que
tu
veux)
(Чего
ты
хочешь,
чего
ты
хочешь,
чего
ты
хочешь)
Qu′est-ce
que
tu
veux?
Чего
ты
хочешь?
(Vas-y
laisse)
(Уходи,
оставь
это)
Vas-y,
laisse
tomber,
laisse
tomber
Давай,
брось,
брось,
брось.
Dis-moi,
qu'est-ce
que
tu
veux?
Скажи
мне,
чего
ты
хочешь?
(Ce
que
tu
veux,
ce
que
tu
veux,
ce
que
tu
veux)
(Чего
ты
хочешь,
чего
ты
хочешь,
чего
ты
хочешь)
Qu′est-ce
que
tu
veux?
Чего
ты
хочешь?
(Vas-y
laisse)
(Уходи,
оставь
это)
Vas-y,
laisse
tomber,
laisse
tomber
Давай,
брось,
брось,
брось.
Elle
m'a
dit:
laisse
tomber
Она
сказала
мне:
оставь
это.
Laisse
tomber,
laisse
tomber
Падает,
падает
(Je
n′ai
pas
de
doutes,
non,
je
n'ai
pas
de
doutes)
(У
меня
нет
сомнений,
нет,
у
меня
нет
сомнений)
Elle
m'a
dit:
laisse
tomber
Она
сказала
мне:
оставь
это.
Laisse
tomber,
laisse
tomber
Падает,
падает
(Je
n′ai
pas
de
doutes,
non,
je
n′ai
pas
de
doutes)
(У
меня
нет
сомнений,
нет,
у
меня
нет
сомнений)
Elle
m'a
dit:
laisse
tomber
Она
сказала
мне:
оставь
это.
Laisse
tomber,
laisse
tomber
Падает,
падает
(Je
n′ai
pas
de
doutes,
non,
je
n'ai
pas
de
doutes)
(У
меня
нет
сомнений,
нет,
у
меня
нет
сомнений)
Elle
m′a
dit:
laisse
tomber
Она
сказала
мне:
оставь
это.
Laisse
tomber,
laisse
tomber
Падает,
падает
(Je
n'ai
pas
de
doutes,
non,
je
n′ai
pas
de
doutes)
(У
меня
нет
сомнений,
нет,
у
меня
нет
сомнений)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bastien Vincent, Jonathan Gautier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.