Текст и перевод песни Maska - Mon héroïne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T′étais
la
seule
a
pouvoir
m'épauler
You
were
the
only
one
who
could
support
me
Du
vice
de
la
street,
m′en
décoller
To
get
me
off
the
vice
of
the
street
On
veut
me
faire
croire
que
tu
t'es
envolée
They
want
me
to
believe
that
you've
flown
away
Que
je
devrais
m'endeuiller
That
I
should
mourn
Je
repense
à
tes
rires
I
think
about
your
laughter
Quand
je
fume
ma
drogue
When
I
smoke
my
drug
À
ce
mot
qu′t′as
laissé
collé
sur
la
porte
To
that
word
that
you
left
stuck
on
the
door
Et
je
repense
à
ta...
And
I
think
about
your...
Quand
j'ai
bu
de
l′alcool
When
I
drank
alcohol
À
la
tête
que
tu
fais
quand
t'es
plus
d′accord
To
the
face
you
make
when
you
don't
agree
anymore
T'as
refait
ta
vie
à
ce
que
m′a
dit
ta
pote
You've
made
a
new
life,
as
your
friend
told
me
Avec
un
homme
bien
que
tes
copines
adorent
With
a
good
man
that
your
girlfriends
adore
T'étais
comblée
par
ce
qu'il
t′apporte
You
were
fulfilled
by
what
he
brings
you
Pour
moi
ton
absence
c′est
bien
pire
qu'la
mort
For
me,
your
absence
is
worse
than
death
Ton
départ
ma
buté,
m′a
trahis
Your
departure,
my
goal,
betrayed
me
Je
t'appelle
pour
qu′tu
m'épaules
I
call
you
to
support
me
T′as
tes
raisons
je
ne
peux
te
haïr
You
have
your
reasons,
I
can't
hate
you
Je
t'appelle
pour
que
tu
m'épaules
I
call
you
to
support
me
Où
où
où,
où
est
passé
mon
double?
Where,
where,
where
did
my
double
go?
Tout
autour
de
moi
coule
Everything
around
me
is
sinking
Seul
dans
la
mouise
tu
m′as
laissé
Alone
in
the
mess,
you
left
me
Et
j′t'aime
encore
plus
le
cœur
blessé
And
I
love
you
even
more
with
a
wounded
heart
Le
vide
est
trop
dur
à
encaisser
The
emptiness
is
too
hard
to
bear
J′explique
aux
murs
comment
t'étais
I
explain
to
the
walls
how
you
were
D′tous
t'es
la
seule
qui
a
pu
m′aider
Of
all
the
people,
you're
the
only
one
who
could
help
me
Tu
m'as
permis
de
ne
plus
érer
You
allowed
me
to
stop
wandering
En
bas
tu
as
su
m'lever
You
knew
how
to
lift
me
up
from
below
T′es
la
seule
que
j′ai
su
aimer
You're
the
only
one
I've
ever
loved
Elle
t'a
quitté
oublie-la
She
left
you,
forget
her
T′en
deviens
fou
You're
going
crazy
J'étais
tout
pour
cette
fille-là
I
was
everything
to
that
girl
Elle
était
mon
double
She
was
my
double
Ton
départ
ma
buté
m′a
trahis
Your
departure,
my
goal,
betrayed
me
Je
t'appelle
pour
que
tu
m′épaules
I
call
you
to
support
me
T'as
tes
raisons
je
n'peux
te
haïr
You
have
your
reasons,
I
can't
hate
you
Je
t′appelle
pour
que
tu
m′épaules
I
call
you
to
support
me
Où
où
où,
où
est
passé
mon
double?
Where,
where,
where
did
my
double
go?
Tout
autour
de
moi
coule
Everything
around
me
is
sinking
Est-ce
que
je
dois
attendre
que
la
lune
s'éteigne
Do
I
have
to
wait
for
the
moon
to
go
out
Pour
revoir
ton
visage
illuminer
mes
peines
To
see
your
face
light
up
my
sorrows
again
Fumer
m′aide
Smoking
helps
me
À
oublier
la
vie
qui
n'est
plus
la
méme
To
forget
about
life,
which
is
no
longer
the
same
J′ai
pas
pris
conscience
que
ta
vie
était
finie
I
didn't
realize
that
your
life
was
over
Rien
n'est
pareil
Nothing
is
the
same
C′est
ton
absence
qui
me
mène
à
la
folie
It's
your
absence
that's
driving
me
crazy
Ton
départ
ma
buté
m'a
trahis
Your
departure,
my
goal,
betrayed
me
Je
t'appelle
pour
que
tu
m′épaules
I
call
you
to
support
me
T′as
tes
raisons
je
n'peux
te
haïr
You
have
your
reasons
I
can't
hate
you
Je
t′appelle
pour
que
tu
m'épaules
I
call
you
to
support
me
Où
où
où,
où
est
passé
mon
double?
Where,
where,
where
did
my
double
go?
Tout
autour
de
moi
coule
Everything
around
me
is
sinking
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bastien Albert Maurice Vincent, Renaud Louis Remi Rebillaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.