Текст и перевод песни Maska - Mon héroïne
T′étais
la
seule
a
pouvoir
m'épauler
Ты
была
единственной,
кто
мог
поддержать
меня.
Du
vice
de
la
street,
m′en
décoller
От
порока
улицы,
от
меня
оторваться
On
veut
me
faire
croire
que
tu
t'es
envolée
Мы
хотим
заставить
меня
поверить,
что
ты
улетела.
Que
je
devrais
m'endeuiller
Что
я
должен
скорбеть
Je
repense
à
tes
rires
Я
вспоминаю
твой
смех.
Quand
je
fume
ma
drogue
Когда
я
курю
свой
наркотик
À
ce
mot
qu′t′as
laissé
collé
sur
la
porte
За
то
слово,
которое
ты
оставил
на
двери.
Et
je
repense
à
ta...
И
я
вспоминаю
о
тебе...
Quand
j'ai
bu
de
l′alcool
Когда
я
пил
алкоголь
À
la
tête
que
tu
fais
quand
t'es
plus
d′accord
В
голове,
которую
ты
делаешь,
когда
ты
больше
не
согласен
T'as
refait
ta
vie
à
ce
que
m′a
dit
ta
pote
Ты
переделал
свою
жизнь
так,
как
сказал
мне
твой
приятель.
Avec
un
homme
bien
que
tes
copines
adorent
С
хорошим
мужчиной,
которого
любят
твои
подруги
T'étais
comblée
par
ce
qu'il
t′apporte
Ты
была
довольна
тем,
что
он
приносит
тебе
Pour
moi
ton
absence
c′est
bien
pire
qu'la
mort
Для
меня
твое
отсутствие
намного
хуже
смерти.
Ton
départ
ma
buté,
m′a
trahis
Твой
отъезд,
мой
убитый,
предал
меня.
Je
t'appelle
pour
qu′tu
m'épaules
Я
звоню
тебе,
чтобы
ты
взял
меня
за
плечи.
T′as
tes
raisons
je
ne
peux
te
haïr
У
тебя
есть
свои
причины,
я
не
могу
тебя
ненавидеть
Je
t'appelle
pour
que
tu
m'épaules
Я
звоню
тебе,
чтобы
ты
взял
меня
за
плечи.
Où
où
où,
où
est
passé
mon
double?
Куда,
куда,
куда
делся
мой
двойник?
Tout
autour
de
moi
coule
Все
вокруг
меня
течет
Seul
dans
la
mouise
tu
m′as
laissé
Только
придется
ты
оставил
меня
Et
j′t'aime
encore
plus
le
cœur
blessé
И
я
люблю
тебя
еще
больше,
с
израненным
сердцем.
Le
vide
est
trop
dur
à
encaisser
Вакуум
слишком
трудно
обналичить
J′explique
aux
murs
comment
t'étais
Я
объясняю
стенам,
как
ты
был
D′tous
t'es
la
seule
qui
a
pu
m′aider
Из
всех
ты
единственная,
кто
мог
мне
помочь.
Tu
m'as
permis
de
ne
plus
érer
Ты
позволил
мне
больше
не
мучиться.
En
bas
tu
as
su
m'lever
Внизу
ты
сумел
меня
поднять.
T′es
la
seule
que
j′ai
su
aimer
Ты
единственная,
кого
я
смог
полюбить.
Elle
t'a
quitté
oublie-la
Она
бросила
тебя,
забудь
о
ней.
T′en
deviens
fou
Ты
сходишь
с
ума
от
этого
J'étais
tout
pour
cette
fille-là
Я
был
всем
для
этой
девушки
Elle
était
mon
double
Она
была
моим
двойником.
Ton
départ
ma
buté
m′a
trahis
Твой
отъезд
предал
меня.
Je
t'appelle
pour
que
tu
m′épaules
Я
звоню
тебе,
чтобы
ты
взял
меня
за
плечи.
T'as
tes
raisons
je
n'peux
te
haïr
У
тебя
есть
свои
причины,
я
не
могу
тебя
ненавидеть
Je
t′appelle
pour
que
tu
m′épaules
Я
звоню
тебе,
чтобы
ты
взял
меня
за
плечи.
Où
où
où,
où
est
passé
mon
double?
Куда,
куда,
куда
делся
мой
двойник?
Tout
autour
de
moi
coule
Все
вокруг
меня
течет
Est-ce
que
je
dois
attendre
que
la
lune
s'éteigne
Мне
нужно
подождать,
пока
Луна
погаснет
Pour
revoir
ton
visage
illuminer
mes
peines
Чтобы
снова
увидеть
твое
лицо,
осветить
мои
печали.
Fumer
m′aide
Курение
помогает
мне
À
oublier
la
vie
qui
n'est
plus
la
méme
Забыть
о
жизни,
которая
больше
не
является
моей
памятью
J′ai
pas
pris
conscience
que
ta
vie
était
finie
Я
не
осознавал,
что
твоя
жизнь
закончилась.
Rien
n'est
pareil
Нет
ничего
подобного
C′est
ton
absence
qui
me
mène
à
la
folie
Именно
твое
отсутствие
приводит
меня
в
безумие.
Ton
départ
ma
buté
m'a
trahis
Твой
отъезд
предал
меня.
Je
t'appelle
pour
que
tu
m′épaules
Я
звоню
тебе,
чтобы
ты
взял
меня
за
плечи.
T′as
tes
raisons
je
n'peux
te
haïr
У
тебя
есть
свои
причины,
я
не
могу
тебя
ненавидеть
Je
t′appelle
pour
que
tu
m'épaules
Я
звоню
тебе,
чтобы
ты
взял
меня
за
плечи.
Où
où
où,
où
est
passé
mon
double?
Куда,
куда,
куда
делся
мой
двойник?
Tout
autour
de
moi
coule
Все
вокруг
меня
течет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bastien Albert Maurice Vincent, Renaud Louis Remi Rebillaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.