Текст и перевод песни Maska - Pouvoir, billets femmes
Pouvoir, billets femmes
Power, Money, Women
Sourir
propre,
le
coeur
sale
mais
tu
n'le
vois
pas,
je
suis
sapé
A
smile
that's
clean,
a
heart
that's
dirty,
but
you
don't
see
it,
I'm
dressed
Tout
abîmer,
une
fois
validé,
sale
est
l'idée
mais
c'est
ça
l'idée
Destroy
everything,
once
it's
validated,
the
idea
is
dirty
but
that's
the
idea
Pouvoir,
monnaie,
dope,
pour
ça,
l'homme
est
glauque
Power,
money,
dope,
that's
why
man
is
shady
Chacune
des
époques
porte
le
poids
des
autres
Each
era
bears
the
weight
of
the
others
Grandi
blotti
dans
les
halls,
je
n'pouvais
faire
que
du
sale
Grew
up
huddled
in
the
halls,
I
could
only
do
dirty
Pouvoir,
billets,
femmes
et
dope,
l'ambiance
endosse
ses
failles
Power,
money,
women,
and
dope,
the
atmosphere
endorses
its
flaws
Sourir
propre,
le
coeur
sale
mais
Papa,
sur
moi
je
fais
saliver
A
smile
that's
clean,
a
heart
that's
dirty,
but
Daddy,
you
make
me
salivate
T'as
lâché
les
tiens
sur
le
trajet,
l'important
tu
sais
ouais
c'est
l'arrivée
You
dropped
yours
on
the
way,
the
important
thing,
you
know,
is
the
arrival
Le
pouvoir
et
les
go,
pouvoir
et
les
go
c'est
le
plus
grand
des
pro-,
le
plus
grand
des
problèmes
Power
and
the
chicks,
power
and
the
chicks,
it's
the
greatest
of
pro-,
the
greatest
of
problems
Pouvoir,
biff'
et
go,
pouvoir,
biff'
et
go
Power,
money
and
chicks,
power,
money
and
chicks
Pouvoir,
biff'
et
go,
pouvoir,
biff'
et
go
Power,
money
and
chicks,
power,
money
and
chicks
Pouvoir,
billets,
femmes,
si
je
gagne
pas,
tu
t'es
dopé
Power,
money,
women,
if
I
don't
win,
you're
doped
Pouvoir,
billets,
vouloir
briller,
j'te
mets
de
côté
si
t'es
coté
Power,
money,
wanting
to
shine,
I'll
put
you
aside
if
you're
popular
Pouvoir,
billets,
femmes
contre
un
million
d'ennemis
Power,
money,
women
against
a
million
enemies
Pouvoir,
billets,
vouloir
briller,
poches
pleines
et
cœur
vide
Power,
money,
wanting
to
shine,
full
pockets
and
an
empty
heart
T'as
mauvais
goût
comme
la
Heineken
You
have
bad
taste
like
Heineken
T"obtiens
les
billets;
moi,
le
respect
"You
get
the
money;
I
get
the
respect
J'ai
l'impression
que
la
haine
m'aime,
me
donne
du
plaisir
à
les
blesser
I
feel
like
hatred
loves
me,
gives
me
pleasure
in
hurting
them
Pas
de
liquide,
ni
monnaie
avec
les
gens
de
ton
espèce
No
cash,
no
money
with
people
of
your
kind
Qui
peut
t'embrasser,
t'épauler?
T'as
trop
mal
parlé,
t'as
de
l'herpès
Who
can
kiss
you,
support
you?
You've
talked
too
bad,
you've
got
herpes
Jamais
j'agonise,
tout
comme
Yoka
Tony,
j'ai
le
sourire
aux
lèvres
et
les
autres
applaudissent
I
never
agonize,
just
like
Yoka
Tony,
I
have
a
smile
on
my
face
and
others
applaud
Ta
carte
est
black,
tu
donnes
qu'à
ta
copine,
elle
va
vendre
tes
cadeaux
comme
tu
vas
t'appauvrir
Your
card
is
black,
you
only
give
to
your
girlfriend,
she'll
sell
your
gifts
as
you
become
poor
Sur
un
llet-bi
le
monde
est
assis,
pour
le
carré
VIP,
ton
cœur
palpite
On
a
twin
bed,
the
world
is
sitting,
for
the
VIP
square,
your
heart
pounds
Huit
années
de
règne,
on
les
fatigue,
oui
t'as
les
médailles
mais
t'as
pas
le
titre
Eight
years
of
reign,
we're
getting
tired,
yes
you
have
the
medals
but
you
don't
have
the
title
Le
pouvoir
et
les
go,
pouvoir
et
les
go
c'est
le
plus
grand
des
pro-,
le
plus
grand
des
problèmes
Power
and
the
chicks,
power
and
the
chicks,
it's
the
greatest
of
pro-,
the
greatest
of
problems
Pouvoir,
biff'
et
go,
pouvoir,
biff'
et
go
Power,
money
and
chicks,
power,
money
and
chicks
Pouvoir,
biff'
et
go,
pouvoir,
biff'
et
go
Power,
money
and
chicks,
power,
money
and
chicks
Pouvoir,
billets,
femmes,
si
je
gagne
pas,
tu
t'es
dopé
Power,
money,
women,
if
I
don't
win,
you're
doped
Pouvoir,
billets,
vouloir
briller,
j'te
mets
de
côté
si
t'es
coté
Power,
money,
wanting
to
shine,
I'll
put
you
aside
if
you're
popular
Pouvoir,
billets,
femmes
contre
un
million
d'ennemis
Power,
money,
women
against
a
million
enemies
Pouvoir,
billets,
vouloir
briller,
poches
pleines
et
cœur
vide
Power,
money,
wanting
to
shine,
full
pockets
and
an
empty
heart
Un
traître
enrichi
vaut
plus
rien
sans
ses
sapes
An
enriched
traitor
is
nothing
without
his
clothes
Michto
embellie
vaut
plus
rien
sans
ses
sacs
Beautified
chick
is
nothing
without
her
bags
Le
bateau
peut
couler
en
perçant
cent
égards,
remplacé
par
des
rats
que
t'as
dans
les
bars
The
boat
can
sink
by
piercing
a
hundred
yards,
replaced
by
rats
that
you
have
in
the
bars
Ébloui
par
l'or
que
t'as
dans
les
bras
Dazzled
by
the
gold
that
you
have
in
your
arms
Cœur
vide,
poches
pleines
et
cœur
vide
Empty
heart,
full
pockets
and
empty
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bastien Vincent, Jonathan Gautier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.