Maska - Voie Lactée (feat. Lefa & Lord Esperanza) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maska - Voie Lactée (feat. Lefa & Lord Esperanza)




Voie Lactée (feat. Lefa & Lord Esperanza)
Milky Way (feat. Lefa & Lord Esperanza)
Je parais familier à des millions d'étrangers,
I seem familiar to millions of strangers,
Mon business, c'est moi-même, sur moi, je suis centré
My business is myself, I'm focused on me,
Phénomène s'étend, l'argent se prend, se dépense,
Phenomenon is spreading, money is taken, spent,
Mes proches me trouvent moins présent, je préfère en plaisanter
My loved ones find me less present, I prefer to joke about it
Soif de reconnaissance immense, je n'arriverai jamais à l'étancher
Thirst for immense recognition, I will never be able to quench it
Tous mes défauts,
All my flaws,
Je ne veux pas les changer,
I don't want to change them,
Me r'mettrе en question me fеrait flancher
Questioning myself would make me flinch
Puis voilà qu't'es solo comme une étoile
Then you find yourself alone like a star
Tu t'enflammes, ouais, pour que les gens te regardent
You ignite, yeah, so people will look at you
Voilà qu't'es solo comme une étoile
Then you find yourself alone like a star
Tu t'enflammes, ouais, pour que les gens te regardent
You ignite, yeah, so people will look at you
C'est pas parce que mon train d'vie fuse à deux cents à l'heure
Just because my life is going at two hundred miles an hour
Que j'suis à des années-lumière (que j'suis à des années-lumière)
Doesn't mean I'm light years away (doesn't mean I'm light years away)
Peut-être que dans mes yeux,
Maybe in my eyes,
Tu verrais qu'je suis ailleurs si je n'portais pas de lunettes
You'd see that I'm somewhere else if I wasn't wearing glasses
J'ai vu des gens aimer mes sons et
I've seen people love my sounds and
Sans condition, te l'rendre au centuple
Unconditionally, give it back a hundredfold
Parle-moi français si tu m'vois changer,
Talk to me straight if you see me changing,
Y a pas si longtemps, j'me serrais la ceinture
Not so long ago, I was tightening my belt
Et j'veux pas juste passer comme une étoile filante mais,
And I don't just want to pass by like a shooting star, but
C'est c'que mes enfants pensaient
That's what my kids thought
D'moi la dernière fois qu'j'suis rentré
Of me the last time I came home
J'sais même pas quoi leur dire, j'te jure que parfois,
I don't even know what to tell them, I swear sometimes,
J'ai honte, comment leur avouer qu'papa veut plaire au monde entier?
I'm ashamed, how to confess to them that daddy wants to please the whole world?
Et puis voilà qu't'es solo comme une étoile
And then you find yourself alone like a star
Tu t'enflammes, ouais, pour que les gens te regardent
You ignite, yeah, so people will look at you
Voilà qu't'es solo comme une étoile
Then you find yourself alone like a star
Tu t'enflammes, ouais, pour que les gens te regardent
You ignite, yeah, so people will look at you
Beaucoup d'étoiles qu'on voit la nuit sont déjà mortes, et alors?
Many of the stars we see at night are already dead, so what?
Soit j'échoue,
Either I fail,
Soit j'explose comme une bombe qu'on désamorce, et alors?
Or I explode like a bomb that's defused, so what?
Me parle pas d'célébrité,
Don't talk to me about fame,
Ne rien dire sur son succès, j'crois qu'au final, c'est l'ébruiter
To say nothing about your success, I think in the end, it's to spread it around
Des années à vouloir plus,
Years of wanting more,
Quitte à mettre mes peurs sous scellés, les amis,
Even if it means putting my fears under wraps, friends,
Les affaires finissent par pourrir et s'emmêler
Things end up rotting and getting mixed up
Ils m'ont pris pour un fêlé,
They took me for a fool,
Si personne veut qu'tu t'élèves,
If no one wants you to rise,
Regarde vers le ciel et puis relève la tête et fais-le
Look up at the sky and then raise your head and do it
Si le vice me fascine, que le risque me taquine,
If vice fascinates me, if risk teases me,
Pourrais-je encore me r'garder dans mon disque de platine?
Would I still be able to look at myself in my platinum record?
Même en temps de paix, ils ne m'entendent guère
Even in peacetime, they hardly hear me
'Y a qu'à voir les éclipses, les astres aussi se font la guerre
Just look at the eclipses, the stars also go to war
Solo comme une étoile
Alone like a star
Voilà qu't'es solo comme une étoile
Then you find yourself alone like a star
Tu t'enflammes, ouais,
You ignite, yeah,
Pour que les gens te regardent (que les gens te regardent)
So people will look at you (so people will look at you)
Voilà qu't'es solo comme une étoile
Then you find yourself alone like a star
Tu t'enflammes, ouais, pour que les gens te regardent
You ignite, yeah, so people will look at you
Ouais, pour que les gens te regardent
Yeah, so people will look at you
Solo comme une étoile
Alone like a star
La vie devient une illusion quand jour et nuit, tu vends du rêve
Life becomes an illusion when day and night, you're selling dreams





Авторы: Lefa, Lord Esperanza, Maska, Nino Vella


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.