Текст и перевод песни Maska - Voie Lactée (feat. Lefa & Lord Esperanza)
Voie Lactée (feat. Lefa & Lord Esperanza)
Milky Way (feat. Lefa & Lord Esperanza)
Je
parais
familier
à
des
millions
d'étrangers,
I
seem
familiar
to
millions
of
strangers,
Mon
business,
c'est
moi-même,
sur
moi,
je
suis
centré
My
business
is
myself,
I'm
focused
on
me,
Phénomène
s'étend,
l'argent
se
prend,
se
dépense,
Phenomenon
is
spreading,
money
is
taken,
spent,
Mes
proches
me
trouvent
moins
présent,
je
préfère
en
plaisanter
My
loved
ones
find
me
less
present,
I
prefer
to
joke
about
it
Soif
de
reconnaissance
immense,
je
n'arriverai
jamais
à
l'étancher
Thirst
for
immense
recognition,
I
will
never
be
able
to
quench
it
Tous
mes
défauts,
All
my
flaws,
Je
ne
veux
pas
les
changer,
I
don't
want
to
change
them,
Me
r'mettrе
en
question
me
fеrait
flancher
Questioning
myself
would
make
me
flinch
Puis
voilà
qu't'es
solo
comme
une
étoile
Then
you
find
yourself
alone
like
a
star
Tu
t'enflammes,
ouais,
pour
que
les
gens
te
regardent
You
ignite,
yeah,
so
people
will
look
at
you
Voilà
qu't'es
solo
comme
une
étoile
Then
you
find
yourself
alone
like
a
star
Tu
t'enflammes,
ouais,
pour
que
les
gens
te
regardent
You
ignite,
yeah,
so
people
will
look
at
you
C'est
pas
parce
que
mon
train
d'vie
fuse
à
deux
cents
à
l'heure
Just
because
my
life
is
going
at
two
hundred
miles
an
hour
Que
j'suis
à
des
années-lumière
(que
j'suis
à
des
années-lumière)
Doesn't
mean
I'm
light
years
away
(doesn't
mean
I'm
light
years
away)
Peut-être
que
dans
mes
yeux,
Maybe
in
my
eyes,
Tu
verrais
qu'je
suis
ailleurs
si
je
n'portais
pas
de
lunettes
You'd
see
that
I'm
somewhere
else
if
I
wasn't
wearing
glasses
J'ai
vu
des
gens
aimer
mes
sons
et
I've
seen
people
love
my
sounds
and
Sans
condition,
te
l'rendre
au
centuple
Unconditionally,
give
it
back
a
hundredfold
Parle-moi
français
si
tu
m'vois
changer,
Talk
to
me
straight
if
you
see
me
changing,
Y
a
pas
si
longtemps,
j'me
serrais
la
ceinture
Not
so
long
ago,
I
was
tightening
my
belt
Et
j'veux
pas
juste
passer
comme
une
étoile
filante
mais,
And
I
don't
just
want
to
pass
by
like
a
shooting
star,
but
C'est
c'que
mes
enfants
pensaient
That's
what
my
kids
thought
D'moi
la
dernière
fois
qu'j'suis
rentré
Of
me
the
last
time
I
came
home
J'sais
même
pas
quoi
leur
dire,
j'te
jure
que
parfois,
I
don't
even
know
what
to
tell
them,
I
swear
sometimes,
J'ai
honte,
comment
leur
avouer
qu'papa
veut
plaire
au
monde
entier?
I'm
ashamed,
how
to
confess
to
them
that
daddy
wants
to
please
the
whole
world?
Et
puis
voilà
qu't'es
solo
comme
une
étoile
And
then
you
find
yourself
alone
like
a
star
Tu
t'enflammes,
ouais,
pour
que
les
gens
te
regardent
You
ignite,
yeah,
so
people
will
look
at
you
Voilà
qu't'es
solo
comme
une
étoile
Then
you
find
yourself
alone
like
a
star
Tu
t'enflammes,
ouais,
pour
que
les
gens
te
regardent
You
ignite,
yeah,
so
people
will
look
at
you
Beaucoup
d'étoiles
qu'on
voit
la
nuit
sont
déjà
mortes,
et
alors?
Many
of
the
stars
we
see
at
night
are
already
dead,
so
what?
Soit
j'échoue,
Either
I
fail,
Soit
j'explose
comme
une
bombe
qu'on
désamorce,
et
alors?
Or
I
explode
like
a
bomb
that's
defused,
so
what?
Me
parle
pas
d'célébrité,
Don't
talk
to
me
about
fame,
Ne
rien
dire
sur
son
succès,
j'crois
qu'au
final,
c'est
l'ébruiter
To
say
nothing
about
your
success,
I
think
in
the
end,
it's
to
spread
it
around
Des
années
à
vouloir
plus,
Years
of
wanting
more,
Quitte
à
mettre
mes
peurs
sous
scellés,
les
amis,
Even
if
it
means
putting
my
fears
under
wraps,
friends,
Les
affaires
finissent
par
pourrir
et
s'emmêler
Things
end
up
rotting
and
getting
mixed
up
Ils
m'ont
pris
pour
un
fêlé,
They
took
me
for
a
fool,
Si
personne
veut
qu'tu
t'élèves,
If
no
one
wants
you
to
rise,
Regarde
vers
le
ciel
et
puis
relève
la
tête
et
fais-le
Look
up
at
the
sky
and
then
raise
your
head
and
do
it
Si
le
vice
me
fascine,
que
le
risque
me
taquine,
If
vice
fascinates
me,
if
risk
teases
me,
Pourrais-je
encore
me
r'garder
dans
mon
disque
de
platine?
Would
I
still
be
able
to
look
at
myself
in
my
platinum
record?
Même
en
temps
de
paix,
ils
ne
m'entendent
guère
Even
in
peacetime,
they
hardly
hear
me
'Y
a
qu'à
voir
les
éclipses,
les
astres
aussi
se
font
la
guerre
Just
look
at
the
eclipses,
the
stars
also
go
to
war
Solo
comme
une
étoile
Alone
like
a
star
Voilà
qu't'es
solo
comme
une
étoile
Then
you
find
yourself
alone
like
a
star
Tu
t'enflammes,
ouais,
You
ignite,
yeah,
Pour
que
les
gens
te
regardent
(que
les
gens
te
regardent)
So
people
will
look
at
you
(so
people
will
look
at
you)
Voilà
qu't'es
solo
comme
une
étoile
Then
you
find
yourself
alone
like
a
star
Tu
t'enflammes,
ouais,
pour
que
les
gens
te
regardent
You
ignite,
yeah,
so
people
will
look
at
you
Ouais,
pour
que
les
gens
te
regardent
Yeah,
so
people
will
look
at
you
Solo
comme
une
étoile
Alone
like
a
star
La
vie
devient
une
illusion
quand
jour
et
nuit,
tu
vends
du
rêve
Life
becomes
an
illusion
when
day
and
night,
you're
selling
dreams
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lefa, Lord Esperanza, Maska, Nino Vella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.