Текст и перевод песни Maskavo - A Dama da Noite
A Dama da Noite
The Night Lady
Fim
de
semana,
todos
querem
diversão
Weekend,
everyone
wants
to
have
fun
E
ela
é
só
mais
uma
na
multidão
And
she's
just
one
more
in
the
crowd
Hoje
tem
pancadão,
viver,
curtir
Today
there's
a
big
party,
live,
enjoy
A
noite
faz
o
convite
difícil
de
resistir
The
night
makes
the
invitation
hard
to
resist
Ela
bota
a
minissaia
e
o
calor
vai
subir
She
puts
on
her
miniskirt
and
the
heat
will
rise
Tomara
que
caia,
pronta
pra
seduzir
Off
with
the
top,
ready
to
seduce
Corpo
escupido,
vacila
tu
tá
perdido
Bodylicious,
if
you
hesitate
you're
lost
Encanta
polícia,
trabalhador,
bandido
She
enchants
the
police,
the
worker,
the
gangster
Já
pegou
mais
de
100
de
na
balada
She's
already
picked
up
more
than
100
at
the
club
18
De
idade,
novinha
preparada
18
years
old,
young
and
ready
Mal
intencionada
dama
da
madrugada
Bad-intentioned
night
lady
Usa
e
abusa,
medusa
maquiada
She
uses
and
abuses,
make-up
Medusa
Sonho
de
consumo
dos
mano
da
quebrada
Dream
of
consumption
for
the
guys
in
the
slums
E
o
pesadelo
de
muita
mulher
casada
And
the
nightmare
of
many
a
married
woman
Já
saiu
com
vários,
mas
não
se
apega
ninguém
She's
already
gone
out
with
many,
but
she
doesn't
get
attached
to
anyone
Agenda
de
telefone
humm
tem
mais
de
cem
Phonebook,
wow,
has
more
than
a
hundred
Saiu
com
fulano,
beltrano,
cicrano
Went
out
with
so-and-so,
what's-his-name,
who's-he
Palavra,
compromisso
pra
ela
não
tá
no
plano
Word,
commitment
is
not
in
her
plan
Qual
o
próximo
mano
o
nome
da
lista
Which
is
the
next
guy
on
the
list
Vai
servir
de
tapete
pra
aquela
que
pisa
na
pista
He'll
serve
as
a
carpet
for
the
one
who
walks
on
the
dance
floor
Ela
tem
swing
ginga
de
capoeira
She
has
the
swing,
capoeira's
dance
Mais
um
caiu
na
cama
da
dama
feiticeira
Another
one
fell
into
the
bed
of
the
sorceress
lady
O
nome
desse
ela
nem
lembrou
She
didn't
even
remember
his
name
Também
foi
impossível
depois
que
o
clima
esquentou
It
was
also
impossible
after
things
heated
up
Ele
se
empolgou
de
forma
natural
He
got
excited
naturally
Sentimento
de
robô,
sexo
animal
Feeling
like
a
robot,
animal
sex
No
quarto
de
motel,
loucuras
de
casal
In
the
motel
room,
couple's
madness
Na
torre
de
babel,
mundo
artificial
In
the
tower
of
Babel,
artificial
world
Ele
ate
lembrou
da
tal
da
camisinha
He
even
remembered
the
condom
Mas
nem
duvidou,
confiou
na
novinha
But
he
didn't
even
doubt,
he
trusted
the
young
girl
Com
cara
de
princesa,
pele
bem
tratada
With
a
princess's
face,
well-groomed
skin
Ele
foi
com
tudo
pensando
"num
pega
nada"
He
went
for
it
all
thinking
"it'll
be
nothing"
As
luzes
da
balada
às
vezes
cegam
você
The
lights
of
the
club
sometimes
blind
you
Fazemos
de
tudo
achando
que
nada
vai
acontecer
We
do
everything
thinking
that
nothing
will
happen
Já
faz
tempo
que
ela
não
cola
no
rolê
She
hasn't
been
at
the
club
for
a
while
now
Depois
daquele
dia
surreal
no
privê
After
that
surreal
day
in
the
private
room
Coquetel
de
lembrança
entre
a
morte
e
o
prazer
Cocktail
of
memories
between
death
and
pleasure
E
o
culpado
me
diz
quem
foi
por
não
se
proteger
And
the
culprit
tells
me
who
it
was
for
not
protecting
myself
Ela
marcou
pra
sempre,
difícil
de
esquecer
She
marked
me
forever,
hard
to
forget
Um
corpo
tão
bonito
lotado
de
HIV
A
body
so
beautiful,
full
of
HIV
E
assim,
dança
eu,
dança
você
And
so,
dance
I,
dance
you
Vacilou,
caiu
na
dança
do
HIV
You
hesitated,
you
fell
into
the
HIV
dance
]E
assim,
dança
eu,
dança
você
And
so,
dance
I,
dance
you
Vacilou,
caiu
na
dança
do
HIV
You
hesitated,
you
fell
into
the
HIV
dance
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Prieto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.