Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where's Wally
Wo ist Walter?
When
the
pain
comes
back
around
Wenn
der
Schmerz
zurückkommt
That's
when
a
man
like
me
gets
helpless
Das
ist,
wenn
ein
Mann
wie
ich
hilflos
wird
You
know
8 Mile,
lose
yourself,
I
started
choking
Du
kennst
8 Mile,
verliere
dich,
ich
fing
an
zu
würgen
When
the
pain
comes
back
around
Wenn
der
Schmerz
zurückkommt
That's
when
a
man
like
me
gets
hopeless
Das
ist,
wenn
ein
Mann
wie
ich
hoffnungslos
wird
Standing
in
the
crowd,
where's
Wally?
You
won't
get
noticed
Stehe
in
der
Menge,
wo
ist
Walter?
Du
wirst
nicht
bemerkt
Had
to
be
unique,
ugly
duckling,
wear
my
beak
(wear
my
beak)
Musste
einzigartig
sein,
hässliches
Entlein,
trage
meinen
Schnabel
(trage
meinen
Schnabel)
Made
fun
of
my
accent,
now
they
hit
me
up
last
week
(brrt)
Haben
sich
über
meinen
Akzent
lustig
gemacht,
jetzt
schreiben
sie
mich
letzte
Woche
an
(brrt)
The
followers
grew,
ain't
that
funny,
they
watched
my
lead
(watched
my
lead)
Die
Follower
wuchsen,
ist
das
nicht
lustig,
sie
folgten
meiner
Führung
(folgten
meiner
Führung)
Back
then
I
wanted
to
join,
I
was
never
in
their
league
(in
their
league)
Damals
wollte
ich
mitmachen,
ich
war
nie
in
ihrer
Liga
(in
ihrer
Liga)
The
roles
reversed,
now
you
the
one
up
in
that
deep
(ayy)
Die
Rollen
haben
sich
vertauscht,
jetzt
bist
du
diejenige,
die
in
der
Tiefe
steckt
(ayy)
You
heard
my
song,
royalties
is
all
you
need
(all
you
need)
Du
hast
meinen
Song
gehört,
Tantiemen
sind
alles,
was
du
brauchst
(alles,
was
du
brauchst)
Better
watch
yourself
when
you
talking
with
that
cheek
(don't
talk)
Pass
besser
auf
dich
auf,
wenn
du
so
frech
redest
(nicht
reden)
Take
a
percentage,
the
work
is
done,
there
ain't
no
beef
(no
beef)
Nimm
einen
Prozentsatz,
die
Arbeit
ist
getan,
es
gibt
keinen
Streit
(keinen
Streit)
When
the
pain
comes
back
around
Wenn
der
Schmerz
zurückkommt
That's
when
a
man
like
me
gets
helpless
Das
ist,
wenn
ein
Mann
wie
ich
hilflos
wird
You
know
8 Mile,
lose
yourself,
I
started
choking
Du
kennst
8 Mile,
verliere
dich,
ich
fing
an
zu
würgen
When
the
pain
comes
back
around
Wenn
der
Schmerz
zurückkommt
That's
when
a
man
like
me
gets
hopeless
Das
ist,
wenn
ein
Mann
wie
ich
hoffnungslos
wird
Standing
in
the
crowd,
where's
Wally?
You
won't
get
noticed
Stehe
in
der
Menge,
wo
ist
Walter?
Du
wirst
nicht
bemerkt
Fuck
royalties,
I'm
royalty,
but
I
don't
sleep
Scheiß
auf
Tantiemen,
ich
bin
königlich,
aber
ich
schlafe
nicht
Loyalty
over
everything,
see
I
just
play
for
keeps
(ayy)
Loyalität
über
alles,
siehst
du,
ich
spiele
nur
um
zu
behalten
(ayy)
You
followed
flaws,
that's
why
your
flaws
started
to
leak
Du
bist
Fehlern
gefolgt,
deshalb
haben
deine
Fehler
angefangen
zu
lecken
Pipe
started
to
break,
but
me,
I'm
way
too
niche
Das
Rohr
fing
an
zu
brechen,
aber
ich,
ich
bin
viel
zu
nischig
I
will
not
change,
I
spit
from
the
heart,
not
from
the
brain
Ich
werde
mich
nicht
ändern,
ich
spucke
aus
dem
Herzen,
nicht
aus
dem
Gehirn
In
my
room,
I
will
write,
I
will
train,
over
my
soul,
this
what
it
takes
In
meinem
Zimmer
werde
ich
schreiben,
ich
werde
trainieren,
über
meine
Seele,
das
ist
es,
was
es
braucht
See
nobody
would
give
me
a
shot,
in
the
studio,
live
there
or
die
Siehst
du,
niemand
wollte
mir
eine
Chance
geben,
im
Studio,
lebe
dort
oder
stirb
Finance
was
zero,
I
put
in
a
lot,
this
is
no
peak,
this
is
no
top
(no
top)
Finanzen
waren
null,
ich
habe
viel
investiert,
das
ist
kein
Gipfel,
das
ist
keine
Spitze
(keine
Spitze)
This
is
beginnings,
I'm
winning
it
all
Das
ist
der
Anfang,
ich
gewinne
alles
But
money
ain't
all,
that's
word
to
the
Lord
Aber
Geld
ist
nicht
alles,
das
ist
ein
Wort
an
den
Herrn
The
demons
will
come,
the
angels
will
fall
Die
Dämonen
werden
kommen,
die
Engel
werden
fallen
That
was
my
ring,
they
answered
the
call
Das
war
mein
Klingeln,
sie
haben
den
Anruf
angenommen
What
is
a
win?
What
is
a
draw?
Was
ist
ein
Sieg?
Was
ist
ein
Unentschieden?
Homies
ain't
'round
to
witness
it
all
Kumpels
sind
nicht
da,
um
alles
mitzuerleben
Got
'em
on
hand,
just
like
a
palm
Habe
sie
in
der
Hand,
genau
wie
eine
Handfläche
This
is
your
warning,
ring
the
alarm,
ah
Das
ist
deine
Warnung,
schlag
Alarm,
ah
When
the
pain
comes
back
around
Wenn
der
Schmerz
zurückkommt
That's
when
a
man
like
me
gets
helpless
Das
ist,
wenn
ein
Mann
wie
ich
hilflos
wird
You
know
8 Mile,
lose
yourself,
I
started
choking
Du
kennst
8 Mile,
verliere
dich,
ich
fing
an
zu
würgen
When
the
pain
comes
back
around
Wenn
der
Schmerz
zurückkommt
That's
when
a
man
like
me
gets
hopeless
Das
ist,
wenn
ein
Mann
wie
ich
hoffnungslos
wird
Standing
in
the
crowd,
where's
Wally?
You
won't
get
noticed
Stehe
in
der
Menge,
wo
ist
Walter?
Du
wirst
nicht
bemerkt
Fuck
royalties,
I'm
royalty,
but
I
don't
sleep
Scheiß
auf
Tantiemen,
ich
bin
königlich,
aber
ich
schlafe
nicht
Loyalty
over
everything,
see
I
just
play
for
keeps
Loyalität
über
alles,
siehst
du,
ich
spiele
nur
um
zu
behalten
You
followed
flaws,
that's
why
your
flaws
started
to
leak
Du
bist
Fehlern
gefolgt,
deshalb
haben
deine
Fehler
angefangen
zu
lecken
Pipe
started
to
break,
but
me,
I'm
way
too
niche
Das
Rohr
fing
an
zu
brechen,
aber
ich,
ich
bin
viel
zu
nischig
When
the
pain
comes
back
around
Wenn
der
Schmerz
zurückkommt
That's
when
a
man
like
me
gets
helpless
Das
ist,
wenn
ein
Mann
wie
ich
hilflos
wird
You
know
8 Mile,
lose
yourself,
I
started
choking
Du
kennst
8 Mile,
verliere
dich,
ich
fing
an
zu
würgen
When
the
pain
comes
back
around
Wenn
der
Schmerz
zurückkommt
That's
when
a
man
like
me
gets
hopeless
Das
ist,
wenn
ein
Mann
wie
ich
hoffnungslos
wird
Standing
in
the
crowd,
where's
Wally?
You
won't
get
noticed
Stehe
in
der
Menge,
wo
ist
Walter?
Du
wirst
nicht
bemerkt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyron Takaha Hapi, Harry Michael
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.