Текст и перевод песни Maskinen - Maskinen För Alltid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maskinen För Alltid
Maskinen Навсегда
Kommer
så
väl
ihåg
den
dagen
jag
svor
rap
för
livet
Так
хорошо
помню
тот
день,
когда
я
поклялся
рэпу
в
верности,
Långt
innan
jag
hörde
om
2pac
eller
Biggie
Задолго
до
того,
как
я
услышал
о
2Pac
или
Biggie,
Långt
innan
jag
hörde
om
Boot
Camp
eller
Shingy
Задолго
до
того,
как
я
услышал
о
Boot
Camp
или
Chingy,
Långt
innan
jag
hörde
om
Wu
Tang
eller
Fifty
Задолго
до
того,
как
я
услышал
о
Wu-Tang
или
50
Cent,
Rap
var
rap,
jag
kände
glädje
för
musiken
Рэп
был
рэпом,
я
чувствовал
радость
от
музыки,
Livet
var
skit
med
för
lite
flis,
då
kom
paniken
Жизнь
была
дерьмом
с
недостатком
бабла,
тогда
пришла
паника,
Hade
inte
råd
med
dagis,
fick
sova
på
glasbruk
Не
мог
себе
позволить
детский
сад,
приходилось
спать
на
стекольном
заводе,
Hade
inte
råd
med
hyran,
fick
sälja
bra
puk
Не
мог
себе
позволить
арендную
плату,
приходилось
толкать
хороший
дурь,
Har
sett
min
systers
benpipor
sticka
rakt
ut
Видел,
как
кости
моей
сестры
торчали
наружу,
Har
sett
min
mamma
gråta
floder
över
pappas
missbruk
Видел,
как
моя
мама
выплакала
реки
из-за
папиной
зависимости,
Fuck
hela
den
där
rap
life
myten
К
черту
всю
эту
рэп-жизнь,
весь
этот
миф,
För
jag
bryr
mig
mer
om
hur
du
flyter
Потому
что
меня
больше
волнует,
как
ты
плывешь
по
течению,
Hur
du
levererar
dina
texter
över
beaten
Как
ты
подаешь
свой
текст
поверх
бита,
Levt
det
där
livet
så
jag
vet
om
det
du
skriver
är
sant
Я
прожил
эту
жизнь,
так
что
я
знаю,
правда
ли
то,
что
ты
пишешь.
Ok,
jag
minns
bråken
där
vid
köksfönstret
Хорошо,
я
помню
ссоры
у
кухонного
окна,
1992
mitt
i
höstmörkret
1992,
посреди
осенней
темноты,
Långt
innan
jag
fick
rap
av
den
förstfödde
av
mina
syskon
Задолго
до
того,
как
я
услышал
рэп
от
первенца
моих
братьев
и
сестер,
Jag
tror
rimmen
låg
i
bröstmjölken
Думаю,
рифмы
были
в
грудном
молоке,
Ok,
men
ni
vet
jag
klara
mig
fint
Ладно,
но
вы
знаете,
я
справлюсь,
Jag
gick
från
"Hebbe-lille"
till
en
Afafasi
Я
прошел
путь
от
"Hebbe-lille"
до
Afasi,
Jag
menar
skilda
föräldrar
som
ville
vara
själva
Я
имею
в
виду,
разведенные
родители,
которые
хотели
быть
одни,
Ingen
kan
klandras
jag
tror
jag
fattar
när
jag
skaffar
familj
Никто
не
может
их
винить,
думаю,
я
пойму,
когда
сам
создам
семью,
Jag
tror
nog
man
ska
vara
glad
Думаю,
нужно
быть
благодарным,
Vissa
barn
fick
pissa
ner
sig
i
en
pampersreklam
Некоторым
детям
приходилось
писать
в
штаны
в
рекламе
Pampers,
Och
åka
runt
och
visas
upp
för
gamla
tanter
på
stan
И
разъезжать,
показываясь
старушкам
в
городе,
Haha,
det
här
är
mest
en
liten
tanke
för
dan
Ха-ха,
это
просто
мыслишка
на
день,
Du
gick
från
att
slicka
ditt
sår
till
att
trippa
på
tå
Ты
прошел
путь
от
зализывания
ран
до
хождения
на
цыпочках,
Jag
gick
från
en
mick
i
ett
bås
till
att
vinna
awards
Я
прошел
путь
от
микрофона
в
будке
до
получения
наград,
Jag
menar
livet
är
soft
men
på
vilken
nivå
Я
имею
в
виду,
жизнь
прекрасна,
но
на
каком
уровне?
Jag
lägger
mig,
äh
det
löser
sig
när
micken
är
på
Я
ложусь
спать,
а,
все
решится,
когда
микрофон
включен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Munkhammar Erik Herbert Emanuel, Larsson Frej Robin, Norman Mats Gunnar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.