Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
East of Eden
Östlich von Eden
I'm
just
a
student
of
this
life,
just
like
my
father
Ich
bin
nur
ein
Schüler
dieses
Lebens,
genau
wie
mein
Vater
I
am
a
stranger
to
this
heart,
just
like
my
mother
Ich
bin
diesem
Herzen
fremd,
genau
wie
meine
Mutter
Oh,
and
brother
you
should
know
Oh,
und
Bruder,
du
solltest
wissen
That
this
heart's
still
filled
with
sadness
and
regret
Dass
dieses
Herz
immer
noch
voller
Traurigkeit
und
Bedauern
ist
But
i'm
learning
as
i
go
Aber
ich
lerne
es
unterwegs
To
forgive
the
things
that
i
just
can't
forget
Die
Dinge
zu
vergeben,
die
ich
einfach
nicht
vergessen
kann
Sometimes
this
heart
is
made
of
glass
Manchmal
ist
dieses
Herz
aus
Glas
And
i
often
find
myself
Und
ich
finde
mich
oft
dabei
wieder
Living
only
in
the
past
Nur
in
der
Vergangenheit
zu
leben
Thinking
mostly
of
myself
Und
meistens
nur
an
mich
zu
denken
But
i'll
believe
you
when
you
say
Aber
ich
werde
dir
glauben,
wenn
du
sagst
That
these
are
things
that
time
can
heal
Dass
dies
Dinge
sind,
die
die
Zeit
heilen
kann
And
this
beating
in
my
heart
Und
dieses
Schlagen
in
meinem
Herzen
Says
this
love
we
have
is
real
Sagt,
dass
diese
Liebe,
die
wir
haben,
echt
ist
All
of
these
wishes,
i
once
lost,
are
now
returning
All
diese
Wünsche,
die
ich
einst
verlor,
kehren
nun
zurück
All
of
the
demons,
i
have
fought,
are
slowly
turning
Alle
Dämonen,
gegen
die
ich
gekämpft
habe,
wenden
sich
langsam
ab
Oh,
and
brother
you
should
know
Oh,
und
Bruder,
du
solltest
wissen
There
is
no
one
in
this
world
who
feels
no
pain
Es
gibt
niemanden
auf
dieser
Welt,
der
keinen
Schmerz
fühlt
But
i'm
learning
as
i
go
Aber
ich
lerne
es
unterwegs
To
accept
the
things
that
i've
no
power
to
change
Die
Dinge
zu
akzeptieren,
die
ich
nicht
ändern
kann
All
of
these
streets
are
heading
out
All
diese
Straßen
führen
hinaus
And
this
old
song's
no
longer
blue
Und
dieses
alte
Lied
ist
nicht
länger
traurig
And
although
nothing's
figured
out
Und
obwohl
noch
nichts
geklärt
ist
Looks
like
we've
both
made
it
through
Sieht
es
aus,
als
hätten
wir
es
beide
geschafft
If
there
were
one
thing
i
could
ask
Wenn
es
eine
Sache
gäbe,
die
ich
fragen
könnte
I
would
ask
you
where
you've
been
Würde
ich
dich
fragen,
wo
du
gewesen
bist
'Cause
i
still
wonder
where
you
were
Denn
ich
frage
mich
immer
noch,
wo
du
warst
When
this
whole
big
ship
sank
in
Als
dieses
ganze
große
Schiff
unterging
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mason Jennings
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.