Mason Proper - Carousel! Carousel! - перевод текста песни на немецкий

Carousel! Carousel! - Mason Properперевод на немецкий




Carousel! Carousel!
Karussell! Karussell!
When I look at the sky and blue goes grey,
Wenn ich in den Himmel schaue und das Blau grau wird,
Well I don't let that stop me.
Nun, ich lasse mich davon nicht aufhalten.
I keep tipping my hat as beauties pass
Ich ziehe weiterhin meinen Hut, wenn Schönheiten vorbeigehen
And wispy wonders watch through the rafters.
Und hauchdünne Wunder von den Dachsparren zusehen.
There's no need to be scared,
Es gibt keinen Grund, Angst zu haben,
They're watching over our exquisite black tie affair.
Sie wachen über unsere exquisite Abendveranstaltung.
Give me carousel, make me six, maybe seven
Gib mir ein Karussell, mach mich sechs, vielleicht sieben
I'll watch them popping overhead
Ich werde sie über mir platzen sehen
In the red rays of lazy days
In den roten Strahlen fauler Tage
We all laugh because that's how we're raised.
Wir lachen alle, weil wir so erzogen wurden.
Don't ask questions kids just laugh
Stellt keine Fragen, Kinder, lacht einfach
And don't ask us
Und fragt uns nicht
When you wonder why the sun burns
Wenn du dich wunderst, warum die Sonne brennt
Or where the clocks learned
Oder woher die Uhren gelernt haben
How to control rising falling
Steigende, fallende
Bodies all the clouds clothe.
Körper, die alle Wolken bekleiden, zu kontrollieren.
I don't know where.
Ich weiß nicht, wo.
Woke today, we all felt the same
Heute aufgewacht, fühlten wir uns alle gleich
Sleepy strange and sad
Schläfrig, seltsam und traurig
Where do we stand?
Wo stehen wir?
So ends the ball, we're all very small
So endet der Ball, wir sind alle sehr klein
Memories got blurred
Erinnerungen wurden verschwommen
Oh every word is gone.
Oh, jedes Wort ist verschwunden.
Now the ghosts have gone onto a different place
Jetzt sind die Geister an einen anderen Ort gegangen
Oh every word is gone
Oh, jedes Wort ist verschwunden
Now the ghosts have gone, we grow a different face
Jetzt sind die Geister gegangen, wir bekommen ein anderes Gesicht
Dead, wrong.
Tot, falsch.
Staring at four walls.
Starren auf vier Wände.
The sun comes up it's a new day
Die Sonne geht auf, es ist ein neuer Tag
And we're not laughing anymore, anymore.
Und wir lachen nicht mehr, nicht mehr.
We found the fountain dry
Wir fanden den Brunnen trocken vor
Stop kidding ourselves
Hören wir auf, uns etwas vorzumachen
The way that we grow, and later we go
Die Art, wie wir wachsen, und später gehen wir
The sun comes up it's a new day,
Die Sonne geht auf, es ist ein neuer Tag,
And we're not laughing
Und wir lachen nicht mehr





Авторы: Jonathan Robert Visger, Samuel Z Fineberg, Brian Paul Konicek, Matthew Charles Thompson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.