Текст и перевод песни Mason Proper - Chemical Dress Eliza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chemical Dress Eliza
Химическое платье Элизы
Cover
blue...
dusted...
Накрой
синевой...
припороши...
Stutter
in
echo...
head
Заикаюсь
эхом...
в
голове
Sun,
open
eye
Солнце,
открой
глаза
I
think,
i
blink
Думаю,
моргаю
All
over
everything
just
got
weird.
Всё
вокруг
стало
странным.
That's
what
Understanding
brought
Вот
что
принесло
с
собой
Понимание
I
am
it's
newest
friend
Я
его
новый
друг
(Mine
to
build,
to
bend)
(Мой,
чтобы
строить,
чтобы
подчинять)
He
made
a
silence
end.
Он
положил
конец
тишине.
Skies
eyes,
the
dirty
night
lights
Глаза
неба,
грязные
ночные
огни
As
the
sun
comes
to
turn
it's
salty
shapes
into
sights
Когда
солнце
приходит,
чтобы
превратить
свои
солёные
формы
в
образы
That
burn
and
break
my
sweat,
Которые
жгут
и
заставляют
меня
потеть,
(We
dancing
lamp-lit
steps,
(Мы
танцуем
в
свете
ламп,
We'll
never
let
you
rest)
Мы
никогда
не
дадим
тебе
покоя)
Chemical
dress
Eliza
Химическое
платье
Элизы
In
the
road,
in
the
way
На
дороге,
на
пути
Until
the
atoms
seize
her,
Пока
атомы
не
захватят
её,
With
roses
and
molecular
lows
С
розами
и
молекулярными
спадами
Cold,
cold
because
of
frigid
ice
Холодно,
холодно
от
ледяного
льда
I
am
the
cold
icicle,
I
wanna
fall
Я
холодная
сосулька,
я
хочу
упасть
And
pierce
a
person
through
И
пронзить
человека
насквозь
I
have
no
choice
but
to
У
меня
нет
выбора,
кроме
как
Of
suns
and
burning
feet,
Солнц
и
горящих
ног,
My
heaving
ice
in
heat...
Мой
тяжёлый
лед
в
жаре...
She
crests
the
stairwell
Она
поднимается
по
лестнице
Holding
her
coat.
Oh,
so
cold
as
I
let
go
Держа
пальто.
О,
как
холодно,
когда
я
отпускаю
Chemical
dress
Eliza
Химическое
платье
Элизы
In
the
road,
in
the
way
На
дороге,
на
пути
Until
the
Adams
seize
her,
Пока
Адамы
не
схватят
её,
With
roses
and
molecular
lows
С
розами
и
молекулярными
спадами
Shattered,
battered,
blue...
Разбитая,
разбитая,
синяя...
The
phase
is
passing
through
Фаза
проходит
I,
the
pointless,
pray,
Я,
бессмысленный,
молю,
"Frost
come,
frost
stay"
"Мороз
приди,
мороз
останься"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Robert Visger, Samuel Z Fineberg, Brian Paul Konicek, Matthew Charles Thompson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.