Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"There
is
a
book,
a
book,
a
very
special
book
"Es
gibt
ein
Buch,
ein
Buch,
ein
ganz
besonderes
Buch
And
it
hooks
you
on
the
first
look"
Und
es
fesselt
dich
auf
den
ersten
Blick"
A
man
said
this
to
me
on
the
street
Ein
Mann
sagte
das
zu
mir
auf
der
Straße
(It'll
change
your
life)
(Es
wird
dein
Leben
verändern)
"Yes,
yes
but
who
are
you
tell
me
of
a
book?"
"Ja,
ja,
aber
wer
bist
du,
dass
du
mir
von
einem
Buch
erzählst?"
I
said,
with
a
skeptical
look.
Sagte
ich
mit
einem
skeptischen
Blick.
"Oh
oh,
oh
oh,
I'm
Mister
Charm."
"Oh,
oh,
oh,
oh,
ich
bin
Herr
Charme."
Oh,
Mister
Charm,
Mister
Charm.
Oh,
Herr
Charme,
Herr
Charme.
My
mister
Ears
could
not
believe
themselves
for
years
and
years
Meine
Herren
Ohren
konnten
sich
jahrelang
nicht
fassen
They
checked
into
a
clinic
for
the
weird
Sie
checkten
in
eine
Klinik
für
Verrückte
ein
We
finished
talking
with
morse
code
Wir
beendeten
das
Gespräch
mit
Morsecode
(Dot
dot,
dit
dit,
dot
dot
dit
dit
dot
dot
[dot
dit])
(Punkt
Punkt,
Strich
Strich,
Punkt
Punkt
Strich
Strich
Punkt
Punkt
[Punkt
Strich])
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
He
quoted
Machiavelli,
it
took
a
while
Er
zitierte
Machiavelli,
es
dauerte
eine
Weile
And
he
smiled
as
we
tapped
out
treatise
on
a
tile
Und
er
lächelte,
während
wir
eine
Abhandlung
auf
eine
Fliese
tippten
But
I
could
never
ever
want
to
leave.
Aber
ich
konnte
niemals,
niemals
gehen
wollen.
And
so,
and
so
I
never
left
Und
so,
und
so
ging
ich
niemals
Wait
no,
I
guess
I
must've
left
Warte,
nein,
ich
glaube,
ich
muss
gegangen
sein
But
those
things
I
tend
to
forget
Aber
diese
Dinge
neige
ich
zu
vergessen
I
don't
know
exactly
when
I
left.
Ich
weiß
nicht
genau,
wann
ich
gegangen
bin.
Oh
Mr.
Charm,
Mr.
Charm
Oh
Herr
Charme,
Herr
Charme
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Robert Visger, Samuel Z Fineberg, Brian Paul Konicek, Matthew Charles Thompson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.