Текст и перевод песни Masoud Sadeghloo - Mage Jange
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
وای
یه
روز
صفری
یه
روز
صد
Вау,
это
свидание.
однажды,
сто.
دلم
از
دستِ
تو
دق
کرد
مگه
جنگه
Я
боюсь
тебя,
это
война.
آی
نمیدونی
چی
میخوای
Эй,
ты
не
знаешь,
чего
хочешь.
همش
میری
نمیای
چی
بگم
بهت
Ты
уходишь,
ты
не
придумываешь,
что
я
тебе
скажу.
وای
یه
روز
صفری
یه
روز
صد
Вау,
это
свидание.
однажды,
сто.
دلم
از
دستِ
تو
دق
کرد
مگه
جنگه
Я
боюсь
тебя,
это
война.
آی
نمیدونی
چی
میخوای
Эй,
ты
не
знаешь,
чего
хочешь.
همش
میری
نمیای
چی
بگم
بهت
Ты
уходишь,
ты
не
придумываешь,
что
я
тебе
скажу.
دل
ببند
و
دلِ
همه
رو
بشکن
به
خاطرم
Закрой
свое
сердце
и
разбей
для
меня
все
сердца.
حیفه
از
تو
دل
بکنم
آخه
کجا
برم
Было
бы
стыдно
оставить
тебя.
کی
میتونه
بشینه
تو
این
دلِ
خسته
جز
تو
Кто
может
сидеть
в
этом
уставшем
сердце,
кроме
тебя?
این
دیوونه
چشماشو
رو
هر
کسی
بسته
جز
تو
Этот
псих
закрыл
глаза
на
всех,
кроме
тебя.
دل
ببند
و
دلِ
همه
رو
بشکن
به
خاطرم
Закрой
свое
сердце
и
разбей
для
меня
все
сердца.
حیفه
از
تو
دل
بکنم
آخه
کجا
برم
Было
бы
стыдно
оставить
тебя.
کی
میتونه
بشینه
تو
این
دلِ
خسته
جز
تو
Кто
может
сидеть
в
этом
уставшем
сердце,
кроме
тебя?
این
دیوونه
چشماشو
رو
هر
کسی
بسته
جز
تو
Этот
псих
закрыл
глаза
на
всех,
кроме
тебя.
دل
ببند
و
دلِ
همه
رو
بشکن
به
خاطرم
Закрой
свое
сердце
и
разбей
для
меня
все
сердца.
حیفه
از
تو
دل
بکنم
آخه
کجا
برم
Было
бы
стыдно
оставить
тебя.
کی
میتونه
بشینه
تو
این
دلِ
خسته
جز
تو
Кто
может
сидеть
в
этом
уставшем
сердце,
кроме
тебя?
این
دیوونه
چشماشو
رو
هر
کسی
بسته
جز
تو
Этот
псих
закрыл
глаза
на
всех,
кроме
тебя.
آی
نمیدونی
چی
میخوای
Эй,
ты
не
знаешь,
чего
хочешь.
همش
میری
نمیای
چی
بگم
بهت
Ты
уходишь,
ты
не
придумываешь,
что
я
тебе
скажу.
وای
یه
روز
صفری
یه
روز
صد
Вау,
это
свидание.
однажды,
сто.
دلم
از
دستِ
تو
دق
کرد
مگه
جنگه
Я
боюсь
тебя,
это
война.
آی
نمیدونی
چی
میخوای
Эй,
ты
не
знаешь,
чего
хочешь.
همش
میری
نمیای
چی
بگم
بهت
Ты
уходишь,
ты
не
придумываешь,
что
я
тебе
скажу.
دل
ببند
و
دلِ
همه
رو
بشکن
به
خاطرم
Закрой
свое
сердце
и
разбей
для
меня
все
сердца.
حیفه
از
تو
دل
بکنم
آخه
کجا
برم
Было
бы
стыдно
оставить
тебя.
کی
میتونه
بشینه
تو
این
دلِ
خسته
جز
تو
Кто
может
сидеть
в
этом
уставшем
сердце,
кроме
тебя?
این
دیوونه
چشماشو
رو
هر
کسی
بسته
جز
تو
Этот
псих
закрыл
глаза
на
всех,
кроме
тебя.
دل
ببند
و
دلِ
همه
رو
بشکن
به
خاطرم
Закрой
свое
сердце
и
разбей
для
меня
все
сердца.
حیفه
از
تو
دل
بکنم
آخه
کجا
برم
Было
бы
стыдно
оставить
тебя.
کی
میتونه
بشینه
تو
این
دلِ
خسته
جز
تو
Кто
может
сидеть
в
этом
уставшем
сердце,
кроме
тебя?
این
دیوونه
چشماشو
رو
هر
کسی
بسته
جز
تو
Этот
псих
закрыл
глаза
на
всех,
кроме
тебя.
دل
ببند
و
دلِ
همه
رو
بشکن
به
خاطرم
Закрой
свое
сердце
и
разбей
для
меня
все
сердца.
حیفه
از
تو
دل
بکنم
آخه
کجا
برم
Было
бы
стыдно
оставить
тебя.
کی
میتونه
بشینه
تو
این
دلِ
خسته
جز
تو
Кто
может
сидеть
в
этом
уставшем
сердце,
кроме
тебя?
این
دیوونه
چشماشو
رو
هر
کسی
بسته
جز
تو
Этот
псих
закрыл
глаза
на
всех,
кроме
тебя.
دل
ببند
و
دلِ
همه
رو
بشکن
به
خاطرم
Закрой
свое
сердце
и
разбей
для
меня
все
сердца.
حیفه
از
تو
دل
بکنم
آخه
کجا
برم
Было
бы
стыдно
оставить
тебя.
کی
میتونه
بشینه
تو
این
دلِ
خسته
جز
تو
Кто
может
сидеть
в
этом
уставшем
сердце,
кроме
тебя?
این
دیوونه
چشماشو
رو
هر
کسی
بسته
جز
تو
Этот
псих
закрыл
глаза
на
всех,
кроме
тебя.
دل
ببند
و
دلِ
همه
رو
بشکن
به
خاطرم
Закрой
свое
сердце
и
разбей
для
меня
все
сердца.
حیفه
از
تو
دل
بکنم
آخه
کجا
برم
Было
бы
стыдно
оставить
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: masoud sadeghloo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.