Текст и перевод песни Masoud Sadeghloo & Mehdi Hosseini - Akhare Shab
Akhare Shab
Akhare Shab (The Last Night)
چه
راحت
گرفتی
این
زندگیمو
So
easily
you
took
my
life
away,
میموندی
پیشم
اینطور
نمیمرد
If
you
stayed
with
me,
I
wouldn't
be
dying
like
this.
اینطور
نمیکَند
از
اون
نگات
دل
My
heart
wouldn't
be
torn
apart
by
your
gaze,
دل
دیگه
دل
نیست
شد
دیگه
باطل
My
heart
is
no
longer
a
heart,
it's
become
invalid.
شد
دیگه
دور
از
تو
و
نگاهت
It's
become
distant
from
you
and
your
gaze,
قلبمو
میگم
تو
و
نگاهت
I'm
talking
about
my
heart,
you
and
your
gaze.
طرز
نگاهت
آخر
عوض
شد
The
way
you
look
at
me
finally
changed,
آخر
تنم
از
این
جاده
پرت
شد
Finally,
my
body
was
thrown
from
this
road.
آخرشم
تا
آخر
شب
من
موندم
و
اون
خاطرات
In
the
end,
I'm
left
with
those
memories
until
the
end
of
the
night,
آخرشم
تو
دادی
به
باد
دادی
به
باد
دنیامو
باز
In
the
end,
you
threw
my
world
to
the
wind,
again.
آخرشم
تو
دیدی
که
وابسته
شدم
In
the
end,
you
saw
that
I
became
attached,
گفتی
ازت
خسته
شدم،
گفتی
نباش
دیگه
دورم
You
said
you
were
tired
of
me,
told
me
to
stay
away.
آخرشم
تا
آخر
شب
من
موندم
و
اون
خاطرات
In
the
end,
I'm
left
with
those
memories
until
the
end
of
the
night,
آخرشم
تو
دادی
به
باد
دادی
به
باد
دنیامو
باز
In
the
end,
you
threw
my
world
to
the
wind,
again.
آخرشم
تو
دیدی
که
وابسته
شدم
In
the
end,
you
saw
that
I
became
attached,
گفتی
ازت
خسته
شدم،
گفتی
نباش
دیگه
دورم
You
said
you
were
tired
of
me,
told
me
to
stay
away.
حالم
خوش
نیست
I'm
not
feeling
well,
دیگه
نیستی
پیشم
You're
not
with
me
anymore.
شب
تو
بالکن
تنها
مثل
دیشب
Alone
on
the
balcony
at
night,
like
last
night,
تنهام
مثل
دیشب
Alone,
like
last
night.
هر
چی
تو
خواستی
همون
شد
Everything
you
wanted
has
happened,
همه
چی
دیگه
تموم
شد
Everything
is
over
now.
رفتی
اون
همه
عشقو
حال
کردی
You
left
and
enjoyed
all
that
love,
قبول
نداری
اشتباه
کردی
You
don't
accept
that
you
made
a
mistake.
تو
چه
جوری
دلت
میذاره
تو
آغوشی
بری
که
بهت
حسی
نداره
How
can
you
let
your
heart
go
into
an
embrace
that
has
no
feeling
for
you?
اگه
این
نی
پس
هرزگی
چیه،
دستات
بوی
عطرشو
میده
If
this
isn't
promiscuity,
then
what
is
it?
Your
hands
smell
of
his
cologne.
آخرشم
تا
آخر
شب
من
موندم
و
اون
خاطرات
In
the
end,
I'm
left
with
those
memories
until
the
end
of
the
night,
آخرشم
تو
دادی
به
باد
دادی
به
باد
دنیامو
باز
In
the
end,
you
threw
my
world
to
the
wind,
again.
آخرشم
تو
دیدی
که
وابسته
شدم
In
the
end,
you
saw
that
I
became
attached,
گفتی
ازت
خسته
شدم،
گفتی
نباش
دیگه
دورم
You
said
you
were
tired
of
me,
told
me
to
stay
away.
چه
راحت
مسیرت
از
من
جدا
شد
How
easily
your
path
separated
from
mine,
دیگه
بریدم
نه
دیگه
پاشو
I'm
done,
no
more
getting
up.
از
روی
قلبم،
این
خونه
با
تو
تاریکه
تا
صبح
تاریکه
تا
صبح
From
my
heart,
this
house
with
you
is
dark
until
morning,
dark
until
morning.
دست
به
من
نزدی
نزدیا،
دست
به
من
بزنی,
کثافت
بزنم
فکتو
بیارم
پایین
You
didn't
touch
me,
you
didn't
come
near,
if
you
touch
me,
you
filth,
I'll
break
your
jaw.
آخرشم
تا
آخر
شب
من
موندم
و
اون
خاطرات،
آخرشم
تو
دادی
به
باد
دادی
به
باد
دنیامو
باز
In
the
end,
I'm
left
with
those
memories
until
the
end
of
the
night,
in
the
end,
you
threw
my
world
to
the
wind,
again.
آخرشم
تو
دیدی
که
وابسته
شدم،
گفتی
ازت
خسته
شدم،
گفتی
نباش
دیگه
دورم
In
the
end,
you
saw
that
I
became
attached,
you
said
you
were
tired
of
me,
told
me
to
stay
away.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: arash ap, masoud jahani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.