Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Alma En La Barca
Душа в лодке
Me
encomendaste
mil
tareas
Ты
поручила
мне
тысячу
дел,
recomendaste
ciertos
puntos
дала
ряд
советов,
y
mi
barca
que
hace
agua
а
моя
лодка,
что
течёт,
en
este
clima
tan
variable
в
этом
переменчивом
климате.
y
al
pensar,
repensar
И
размышляя,
переосмысливая,
ocultar
los
agujeros
sensibles
скрываю
чувствительные
пробоины.
recordar
tal
vez
no
era
el
ver
lo
visible
Вспоминать,
возможно,
и
не
стоило
очевидного,
esta
vez
lo
mas
simple
del
pasado
на
этот
раз
самое
простое
из
прошлого
—
es
una
mezcla,
una
mezcla
tan
triste
это
смесь,
такая
грустная
смесь.
aprender
a
esperar
Научиться
ждать
resulta
tan
difícil
оказывается
так
сложно.
Un
recuerdo
me
guía
sin
pisar
Воспоминание
ведёт
меня,
не
давая
упасть,
a
destiempo
voy
corriendo
несвоевременно
бегу,
voy
sintiendo,
voy
corriendo
чувствую,
бегу,
y
no
creo
poder
parar
и
не
думаю,
что
смогу
остановиться.
Desterrar,
(desterrar)
Изгнать,
(изгнать)
Olvidar,
(olvidar)
Забыть,
(забыть)
Desterrar,
(desterrar)
Изгнать,
(изгнать)
el
momento
enfermo
больной
момент.
Pido
ayuda.
Donde
estas?
Прошу
о
помощи.
Где
ты?
busco
aire
al
bajar
Ищу
воздух,
опускаясь
на
дно.
Pido
ayuda.
Donde
estas?
Прошу
о
помощи.
Где
ты?
Pido
ayuda
Прошу
о
помощи,
Pido
ayuda,
Прошу
о
помощи,
Pido
ayuda,
Прошу
о
помощи,
Pido
ayuda
Прошу
о
помощи.
Mi
alma
esta
en
la
barca
(eso
es
todo
lo
que
tengo)
Моя
душа
в
лодке
(это
всё,
что
у
меня
есть)
Mi
alma
esta
en
la
barca
(eso
es
todo
lo
que
tengo)
Моя
душа
в
лодке
(это
всё,
что
у
меня
есть)
Mi
alma
esta
en
la
barca
(eso
es
todo
lo
que
tengo)
Моя
душа
в
лодке
(это
всё,
что
у
меня
есть)
Mi
alma
esta
en
la
barca
Моя
душа
в
лодке.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Eduardo Mondello, Guillermo Cristian Cidade, Jose Luis Armetta, Francisco Alcides Ruiz Ferreyra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.