Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayatım
İstanbul
gibi
sıkışık,
sıkışık
Mein
Leben
ist
eng
wie
Istanbul,
eng
Ah!
Her
yeri
trafik
Ah!
Überall
ist
Stau
Bu
kızı
sevmedim
tarzı
bi′
yılışık,
yılışık
Dieses
Mädchen
mochte
ich
nicht,
ihr
Stil
ist
aufdringlich,
aufdringlich
Serseri
dinamit
Straßen-Dynamit
Açık
arıyo'
bu
gece
beni
patlatıcak
Sie
sucht
eine
Schwäche,
will
mich
heute
Nacht
hochgehen
lassen
Aklı
sıra
Piyancı′yı
atlatıcak
Glaubt
wohl,
sie
könnte
Piyancı
austricksen
Piyasa
hızlı
birileri
harcanıcak
Der
Markt
ist
schnell,
irgendwer
wird
draufgehen
Rap'i
seviyo'sak
dikenine
katlanıcaz
Wenn
wir
Rap
lieben,
müssen
wir
seine
Dornen
ertragen
Biri
birine,
biri
diğerine
gelicek
üstün
Einer
wird
dem
anderen
überlegen
sein
Sen
elime
düştün
Du
bist
mir
in
die
Hände
gefallen
Bak
ortama
gelince
seviye
düştü
Schau,
als
du
hierherkamst,
sank
das
Niveau
Ne
diye
yüzsüz
gibi
peşime
düştün?
Warum
verfolgst
du
mich
so
schamlos?
Ama
benden
uzak
durun
kuralım
bu
Aber
haltet
euch
von
mir
fern,
das
ist
die
Regel
Kesilecek
suratın
buz
Dein
Gesicht
wird
zerschnitten,
Eis
Görünce
beni
değiştir
yolunu
ve
çeneni
kapalı
tut
Wenn
du
mich
siehst,
ändere
deinen
Weg
und
halt
deine
Klappe
Sana
göre
fazla
gelir
Anıl
havalı
cool
Für
dich
ist
Anıl
zu
lässig,
cool
Hayallerimin
en
büyüğünü
yarattım:
Rap!
Ich
habe
meinen
größten
Traum
erschaffen:
Rap!
Hep
keyfimi
bozmaya
çalıştılar
Immer
versuchten
sie,
meine
Laune
zu
verderben
Tek
kelimesi
bile
bana
varmadan
düştü
Bevor
auch
nur
ein
Wort
mich
erreichte,
fiel
es
Ve
onu
gören
akbabalar
başına
üşüştü
Und
die
Geier,
die
es
sahen,
stürzten
sich
darauf
Bence
bi′
yaza
bugün
asla
Schreib
es
dir
heute
auf,
niemals
Korkacak
bi′
şey
yok
tarzda
Es
gibt
nichts
zu
fürchten
im
Stil
Rap'in
adı
hepimizden
büyük
bugün
Der
Name
Rap
ist
heute
größer
als
wir
alle
İçindeki
dışındaki
kahpelerin
hepsine
ölüm
Tod
all
den
Huren,
innerlich
und
äußerlich
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
tararken
Ta-ta-ta-ta-ta-ta
während
wir
mähen
Yüreğimizden
kopan
bu
ateşi
salarken
Während
wir
dieses
Feuer
aus
unseren
Herzen
entfesseln
Tekrar
ayağa
kalk
aga
pop
değil
oğlum
Rap′im
Steh
wieder
auf,
Kumpel,
das
ist
kein
Pop,
Sohn,
das
ist
mein
Rap
Burda
çıldıran
beni
gören
sevendir
Wer
hier
durchdreht,
ist
der,
der
mich
sieht
und
liebt
Beni
yobazlar
dinlesin
kanka
Mich
sollen
die
Fanatiker
hören,
Kumpel
Seni
yobazlar
dinliyo'
kanka
Dich
hören
die
Fanatiker,
Kumpel
Hayk
dönüşürken
Immanuel
Kant′a
Während
Hayk
zu
Immanuel
Kant
wird
Sana
düşen
onun
mirasını
satmak
Fällt
es
dir
zu,
sein
Erbe
zu
verkaufen
Feno-fenoların
götlerini
koklayınca
olucak
mı
sanıyosun
hiç?
Glaubst
du,
es
wird
was,
wenn
du
an
den
Ä****n
der
Phänomene
schnüffelst?
Biliyosun
düş
bu
Du
weißt,
das
ist
ein
Traum
Senin
ağzından
dökülen
dışkı
Was
aus
deinem
Mund
kommt,
ist
Kot
Cesaret
sandığın
şeyin
adı
kuşku
Was
du
für
Mut
hältst,
ist
Zweifel
Geberirken
viskine
de
kokainine
sarıl
Klammere
dich
an
deinen
Whisky
und
dein
Kokain,
während
du
stirbst
Söylesene
neyi
koyabiliyosun
para
yerine
Sag
doch,
was
kannst
du
an
die
Stelle
von
Geld
setzen?
Peşlerine
takılınca
deliler
Wenn
die
Verrückten
ihnen
folgen
Şaşırdı
bu
kime
taş
atıcak
alıp
eline?
Er
war
verwirrt,
auf
wen
er
den
Stein
werfen
soll,
den
er
in
der
Hand
hält?
Ne
tuhaf
dönüştünüz
batağa
Wie
seltsam
ihr
euch
in
den
Sumpf
verwandelt
habt
Benim
her
kavgamda
kaçtınız
uzağa
Bei
jedem
meiner
Kämpfe
seid
ihr
weggelaufen
Sandınız
ki
susarım
düştünüz
tuzağa
Ihr
dachtet,
ich
würde
schweigen,
ihr
seid
in
die
Falle
getappt
Benzediniz
tüccara
hepinizden
uzağım
Ihr
seid
wie
Händler
geworden,
ich
bin
weit
weg
von
euch
allen
Herkesin
derdi
derdi
"Kendine"
Jeder
kümmert
sich
nur
um
"sich
selbst"
Siktir
et
cino
derdim
kendime
Scheiß
drauf,
Cino,
ich
kümmere
mich
um
mich
selbst
Ağır
gelebilir
sana
bazı
rhymelar
Manche
Reime
könnten
dir
zu
schwer
sein
Sen
git
al
abini
getir
semtime
Geh
du,
hol
deinen
großen
Bruder
und
bring
ihn
in
mein
Viertel
Gelen
görür
sakat
gider
Wer
kommt,
wird
sehen
und
verletzt
gehen
Kan
kokar
her
bi'
kavgam
Jeder
meiner
Kämpfe
riecht
nach
Blut
Londra′da
bu
ara
tek
bi'
kral
var
Zurzeit
gibt
es
in
London
nur
einen
König
Sen
bi'
de
git
sor
abilerine
Geh
und
frag
mal
deine
großen
Brüder
İngilizcen
bombok
Dein
Englisch
ist
beschissen
Rap′ini
kıçına
sok
Steck
dir
deinen
Rap
in
den
Arsch
Bok.com
bok
torbası
Scheisse.com,
Müllsack
Bok
atma
bana
bak
kırarım
kafanı
Bewirf
mich
nicht
mit
Scheiße,
pass
auf,
ich
brech
dir
den
Schädel
Katliam
anında
bana
gider
yapma
Leg
dich
während
des
Massakers
nicht
mit
mir
an
Tekmill,
Massaka
harbi
damardan
Tekmill,
Massaka,
echt
aus
der
Vene
Patlar
kafan
Dein
Kopf
platzt
Kızaran
gözlerim
kirpik
altı
Meine
Augen
sind
rot
unter
den
Wimpern
Dalgadan
değil
bilader
soğuk
aldım
Nicht
vom
Kiffen,
Bruder,
ich
hab
mich
erkältet
Yaş
günümde
hediyemi
kendim
aldım
An
meinem
Geburtstag
hab
ich
mir
mein
Geschenk
selbst
gekauft
Yazdığım
satırlar
da
yara
bandım
Die
Zeilen,
die
ich
schrieb,
sind
mein
Wundpflaster
Martılar
atılanı
simit
sandı
Die
Möwen
dachten,
was
geworfen
wurde,
sei
Simit
Var
evde
bir
bekleyenim
"Safir"
adı
Zu
Hause
wartet
jemand
auf
mich,
Name
"Safir"
Dilek
diliycem
de
yıldız
mı
kaldı?
Ich
würde
mir
was
wünschen,
aber
gibt
es
noch
Sterne?
Okuduğun
her
şeyi
sen
yazı
mı
sandın?
Dachtest
du,
alles,
was
du
liest,
sei
nur
Geschriebenes?
Düştüyse
kaldır
düşlerin
dağılmadan
Wenn
jemand
fällt,
hilf
ihm
auf,
bevor
seine
Träume
zerplatzen
Kazanmak
isteyen
sabretsin
yorulmadan
Wer
gewinnen
will,
soll
geduldig
sein,
ohne
zu
ermüden
Duvar
değilsin
yaşayasın
yıkılmadan
Du
bist
keine
Mauer,
um
zu
leben,
ohne
einzustürzen
Kimse
aşk
demesin
acısıyla
yanmadan
Niemand
soll
Liebe
sagen,
ohne
an
ihrem
Schmerz
zu
brennen
Sormadan
gitmeyin
aklım
kalacak
sonra
Geht
nicht,
ohne
zu
fragen,
ich
mache
mir
sonst
Sorgen
Uyanır
uyanmaz
sütünden
sofra
Gleich
nach
dem
Aufwachen,
von
der
Milch
zum
Tisch
Bi
dara
düş
kalabalıklar
yoklar
Gerate
mal
in
Not,
die
Menschenmengen
sind
nicht
da
Bu
ara
başımda
bi′
bela
Zurzeit
habe
ich
Ärger
am
Hals
Dinle
beni
bırak
oğlum
nasibini
ara
Hör
mir
zu,
Junge,
lass
es,
such
dein
Glück
(Şşhhh)
düşüyoruz
arada
bi'
dara
(Schschhh)
Manchmal
geraten
wir
in
Schwierigkeiten
Hayat
güler
misin
bana
tabii
ara
bana
bi
Leben,
lachst
du
mir
zu,
na
klar,
ruf
mich
mal
an
Tek
kelime
vereyim
bak
evin
içinde
bi′
deli
Ich
gebe
dir
ein
Wort,
schau,
ein
Verrückter
im
Haus
Yeri
gelir
bizim
için
"Neyin
peşindesin?"
denir
Manchmal
wird
uns
gesagt:
"Was
verfolgt
ihr?"
Çöpe
giden
bi'
ton
hayal
hiçbirisi
bizim
değil
Eine
Tonne
Träume
im
Müll,
keiner
davon
gehört
uns
Yarına
yarın
inanın
sokak
benim
evimdeyim
Glaubt
an
morgen,
morgen,
die
Straße
ist
mein
Zuhause
Gözünü
kapat
hadi
Allah′a
şükret
Schließ
deine
Augen,
danke
Allah
Bu
yol
kime
kader
kime
kısmet
Dieser
Weg
ist
für
manche
Schicksal,
für
manche
Glück
Boş
lafa
nispet
kalmadı
kimse
Für
leeres
Gerede
ist
niemand
mehr
übrig
Korkuyorsan
olanları
izle
Wenn
du
Angst
hast,
sieh
zu,
was
passiert
Diyolar
Canbay'la
Wolker
bi
keco
Sie
sagen,
Canbay
und
Wolker
sind
Keco
(abwertend
für
Kurde/Assi)
Siktir
git
yolumdan
defol
Verpiss
dich
aus
meinem
Weg,
hau
ab
Olsan
da
işleriniz
defo
Auch
wenn
eure
Geschäfte
fehlerhaft
sind
Yeni
başladık
hani
gördüklerin
demo
Wir
haben
gerade
erst
angefangen,
was
du
siehst,
ist
die
Demo
O
yüzden
efor
görünmez
Deshalb
ist
die
Anstrengung
nicht
sichtbar
Tarama
la
bey′ni
(beyni)
Scanne
das
Gehirn,
Mann
(Gehirn)
Yok
bize
gelir,
simsiyah
deri
(deri)
Kommt
nicht
an
uns
ran,
tiefschwarze
Haut
(Haut)
Düşmanıma
tattırdım
yeri
Ich
habe
meinen
Feind
den
Boden
schmecken
lassen
Maskeye
aşıktın
altında
benim
Du
warst
in
die
Maske
verliebt,
darunter
bin
ich
Kerhanede
takıl
şekilsin
Häng
im
Bordell
rum,
du
bist
stylisch
Karda
hep
izi,
sokaklar
bizim
Immer
Spuren
im
Schnee,
die
Straßen
gehören
uns
Bu
adam,
bu
adam
ama
sen
değilsin
Dieser
Mann,
dieser
Mann,
aber
das
bist
nicht
du
Dinle
Türkçe
Rap,
kahpe
çok
iyisin
Hör
Türkçe
Rap,
Hure,
du
bist
sehr
gut
Gökte
hilal,
hapisten
firar
Halbmond
am
Himmel,
Flucht
aus
dem
Gefängnis
3 kere
zıpladım
patladı
villan
Ich
bin
dreimal
gesprungen,
deine
Villa
ist
explodiert
Zırhlı
aracına
bombalı
plan
Bombenplan
für
dein
gepanzertes
Fahrzeug
Coştun
n'oldu
sonucu
viran
Du
bist
abgegangen,
was
war
das
Ergebnis?
Eine
Ruine
E-e-elde
alet
yanlış
ticaret
W-w-werkzeug
in
der
Hand,
falscher
Handel
Gece
ziyaret,
kurşun
isabet
Nächtlicher
Besuch,
Kugel
trifft
3-6
cehennem,
yanıyo'
vilayet
3-6
Hölle,
die
Provinz
brennt
Ruh
hastasıyız
moruk
bunu
idare
et
Wir
sind
Geisteskranke,
Alter,
komm
damit
klar
Bankaya
gir
soy,
yüzünde
çorap
Geh
in
die
Bank,
raub
sie
aus,
Strumpfmaske
im
Gesicht
Gir
tekme
tokat,
boşalsın
dolap
Tritt
und
schlag
drauf
los,
der
Schrank
soll
sich
leeren
Çantalar
dolsun,
dolsun
hep
dolar
Die
Taschen
sollen
sich
füllen,
immer
mit
Dollar
füllen
Ufaktan
mola
ya
da
bi′
soda
Kurze
Pause
oder
eine
Soda
Güvenlik
yol
al,
siktir
git
dolan
Sicherheitsdienst,
mach
Platz,
verpiss
dich,
dreh
ne
Runde
Ortalık
duman,
yanımda
kovam
Alles
ist
voller
Rauch,
mein
Eimer
ist
bei
mir
Kıçına
sahip
çık
arılar
sokar
Pass
auf
deinen
Arsch
auf,
die
Bienen
stechen
Yabani
Dünya′da
kaptığını
kopar
In
der
wilden
Welt
reißt
du
dir,
was
du
kriegen
kannst
Boynuna
kablo,
gelsin
tüm
kadro
Kabel
um
deinen
Hals,
lass
die
ganze
Truppe
kommen
Burası
tehlikeli
yoktur
tiyatro
Hier
ist
es
gefährlich,
es
gibt
kein
Theater
Ne
yeter
Polat
ne
de
bi
Pablo
Weder
Polat
noch
ein
Pablo
reichen
aus
Massaka'nın
en
iğrenç
tarafı
Diablo
Massakas
widerlichste
Seite
ist
Diablo
Türke
Rap
giydi
kefen
Türkischer
Rap
hat
das
Leichentuch
angezogen
Diablo
Blood
gelir
gece
Diablo
Blood
kommt
in
der
Nacht
Pembe
eteği
giydi
çeten
Deine
Bande
hat
den
rosa
Rock
angezogen
Üç
elden
kı-kırıldı
çenen
Dein
Kiefer
wurde
mit
drei
Händen
ge-gebrochen
Deutscher
Rap
ve
doy
Şer′e
Deutscher
Rap
und
werd
satt
durch
Şer
Dolce
gang
yo
kot
ceket
Dolce
Gang
yo
Jeansjacke
Soruyosun
çok
sebep
yo
yok
yere
Du
fragst
nach
vielen
Gründen
yo
grundlos
Soluyosun
bok
bebek
yo
kok
ve
meth
Du
atmest
Scheiße
Baby
yo
Koks
und
Meth
Dinliyosun
Gucci
Gang
Gucci
Gang
Du
hörst
Gucci
Gang
Gucci
Gang
Bu
cidden
yaralıyo
hoca
beni
yapıyosun
çok
çene
Das
verletzt
mich
wirklich,
Lehrer,
du
redest
zu
viel
Diyosun
ot
çekek
be
boş
beleş
Du
sagst,
lass
uns
Gras
rauchen,
sinnlos
Müziğinse
komple
leş
ve
boş
gebeş
Deine
Musik
ist
kompletter
Müll
und
nichtsnutzig
Yürü
git
(yürü
git)
Geh
weg
(geh
weg)
Yürütürüm
al
türlü
türlü
mal
Ich
verticke
allerlei
Ware
Gürültülü
saçmalıklar
ünlü
münlü
değil
Lauter
Unsinn
ist
nicht
berühmt
oder
so
Digga
mikrofonu
koy
yere
Digga,
leg
das
Mikrofon
weg
Sizin
sikik
autotuneunuz
Pop
ve
Wack
Euer
beschissener
Autotune
ist
Pop
und
Wack
Sesin
kötü
diye
koyuyosun
havan
olsun
Du
benutzt
es,
weil
deine
Stimme
schlecht
ist,
um
cool
zu
wirken
Birisi
mana
sorsa
sıkılıp
aman
dersin
Wenn
dich
jemand
nach
dem
Sinn
fragt,
wirst
du
genervt
sein
und
"ach
egal"
sagen
Yediğin
paralar
hep
haram
olsun
All
das
Geld,
das
du
frisst,
soll
unrechtmäßig
sein
Adam
gibi
bi'
şeyde
bi′
davan
olsun
Hab
doch
mal
bei
einer
Sache
eine
anständige
Mission
Yaptığı
boşu
kışı
yara
hoşunuza
gidiyo
Sein
leerer
Winter,
die
Wunde
gefällt
euch
Ya
başımıza
yeni
bela
hadi
ya
Oh,
schon
wieder
neuer
Ärger
für
uns,
komm
schon
Saptığın
sapağım,
sapığım,
kopuğum,
kırığım
Die
Abzweigung,
die
du
genommen
hast,
mein
Perverser,
mein
Abgebrochener,
mein
Zerbrochener
Kolunu
kırarım
kodumun
yılları
zarar
Ich
breche
dir
den
Arm,
verdammte
Jahre
des
Schadens
Kaçtığın
koşu
kiminin
evimin
yaşı
Der
Lauf,
vor
dem
du
fliehst,
ist
das
Alter
des
Hauses
mancher
Duyduğum
işi
başarı
şehrimin
kışı
Die
Arbeit,
von
der
ich
höre,
ist
der
Erfolg,
der
Winter
meiner
Stadt
Bulduğum
aşı
ucuza
alıyom
ama
Das
Essen,
das
ich
finde,
kaufe
ich
billig,
aber
Kimisine
kayıyo
gidiyo
yine
para
Für
manche
rutscht
das
Geld
wieder
weg
Gece
dolaşmaya
korktuğun
sokaklarda
In
den
Straßen,
in
denen
du
dich
nachts
nicht
traust
herumzulaufen
Notaları
çalar
yeraltından
benim
melodimi
Spielen
die
Noten
aus
dem
Untergrund
meine
Melodie
De
ki,
defkhan'ı
para
araba
var
yalakadan
Sag,
Defkhan
hat
Geld,
Auto,
ist
ein
Schleimer
Mavi
mor
lambalar,
ama
ben
o
değilim
(no)
Blau-lila
Lampen,
aber
das
bin
ich
nicht
(no)
Hep
aynı
rayda
Def
pu
Rap
motherfucker
moruk
Immer
auf
dem
gleichen
Gleis,
Def
pu
Rap
Motherfucker
Alter
Yıllar
önce
ayaklarıma
beton
giydim
(no)
Vor
Jahren
habe
ich
Beton
an
meine
Füße
bekommen
(no)
Sen
bugün
varsın
yarın
yoksun
Du
bist
heute
da,
morgen
weg
Küçük
kız
çocuklarının
peşinden
koşan
Der
kleinen
Mädchen
hinterherläuft
Motherfucker
pedofilisin
Motherfucker,
du
bist
pädophil
Kafana
cap
bedene
colt
Cap
auf
dem
Kopf,
Colt
am
Körper
Eline
mikrofon
geçirmekle
hiçbir
zaman
ghetto
değilsin
Nur
weil
du
ein
Mikrofon
in
die
Hand
nimmst,
bist
du
noch
lange
nicht
Ghetto
Durma
benim
adımı
sil
playlistinden
homie
Hör
auf,
lösch
meinen
Namen
aus
deiner
Playlist,
Homie
Eğer
hakkını
veremiyosam
ben
o
beatin
Wenn
ich
diesem
Beat
nicht
gerecht
werde
Bazı
satırları
eskilerden
hatırlarsın
bile
Manche
Zeilen
wirst
du
sogar
von
früher
kennen
Bu
shit
katkı
katılmamış
hali
heroinin
Dieser
Shit
ist
die
ungestreckte
Form
von
Heroin
Bu
flow
tiki
taka
de
ki
ne
çabuk
bitti
sekiz
satır
Dieser
Flow
ist
Tiki-Taka,
sag,
wie
schnell
acht
Zeilen
vorbei
waren
Ustaların
beni
tanır
(Def2easy)
Die
Meister
kennen
mich
(Def2easy)
Şimdi
sanat
için
soyunanları
Jetzt
die,
die
sich
für
die
Kunst
ausziehen
Bi′
de
Türkçe
Rap'in
her
tarafta
aslanları
Und
dann
die
Löwen
des
Türkçe
Rap
überall
Bizi
gördüğünde
iner
binen
kalkanları
Wenn
sie
uns
sehen,
gehen
ihre
auf-
und
absteigenden
Schilde
runter
Bi'
de
hatırlatır
sana
bura
Balkanları
Und
erinnern
dich
auch
daran,
dass
hier
der
Balkan
ist
Şimdi
3′ten
geri
say
hadi
kankanız
ay
Jetzt
zähl
von
3 rückwärts,
los,
eure
Kumpels,
ay
Bu
da
bilim
tezi
eşşekten
olmuyo
tay
Das
ist
auch
eine
wissenschaftliche
These,
aus
einem
Esel
wird
kein
Fohlen
Sana
sorunların
en
güzeli
ama
Für
dich
das
schönste
aller
Probleme,
aber
Sana
dik
gelir
dediklerin
hepsi
yatay
Was
du
als
steil
bezeichnet
hast,
ist
alles
horizontal
Gözümü
kapatır
bi′
de
dalarım
içeri
Ich
schließe
meine
Augen
und
stürze
mich
hinein
Hadi
hesabını
ver
bana
olanın
bitenin
Los,
gib
mir
Rechenschaft
über
alles,
was
passiert
ist
Geri
kafalısın
ama
evet
dönemedi
geri
Du
bist
rückständig,
aber
ja,
konntest
nicht
zurückkehren
Beni
tanıyosun
emin
ol
bulurum
o
evi
Du
kennst
mich,
sei
sicher,
ich
finde
dieses
Haus
Beni
duyuyosun
di
mi
kırarım
o
beli
Du
hörst
mich,
oder?
Ich
breche
dir
das
Kreuz
Testereyle
gelir
keserim
o
uzamış
o
dili
Ich
komme
mit
der
Säge
und
schneide
diese
lange
Zunge
ab
Bana
sormasın
o
küllerimden
oluşuruz
geri
Frag
mich
nicht,
wir
erstehen
aus
unserer
Asche
wieder
auf
Yapılan
bu
işler
elimizin
kiri
Diese
erledigten
Arbeiten
sind
Schmutz
an
unseren
Händen
Panik
yok
animal
bu
rap
sürekli
chammical
Keine
Panik,
Animal,
dieser
Rap
ist
ständig
chemisch
Benimle
tanıdı
Silivri
Hannibal
Silivri
hat
Hannibal
durch
mich
kennengelernt
Wonder
Woman'ın
saçısın
öfkesiyken
Venom′un
Während
du
Wonder
Womans
Haar
bist,
bin
ich
Venoms
Zorn
Liriklerim
katlediyo
hepsini,
Sorry
Mama
ama
criminal
Meine
Lyrics
massakrieren
sie
alle,
Sorry
Mama,
aber
kriminell
Bilirsin
Rota
bu
türlü
sorunun
adıdır
Du
weißt,
Rota
ist
der
Name
für
solche
Probleme
Hür
oldukça
rapim
onların
hayatı
bi
zulüm
içinde
Solange
mein
Rap
frei
ist,
ist
ihr
Leben
eine
Qual
O
yüzden
atarım
suratlarına
kül
Deshalb
werfe
ich
ihnen
Asche
ins
Gesicht
Bizim
çete
değiştirir
suyun
akışını
Unsere
Bande
ändert
den
Lauf
des
Wassers
(Bitch)
Yerimden
oynatamaz
vinç
(Bitch)
Kein
Kran
kann
mich
von
meinem
Platz
bewegen
Ordum
eder
piçlerini
linç
Meine
Armee
lyncht
ihre
Bastarde
Çünkü
karaladım
verselerimi
sen
uyurken
geblo
Denn
ich
habe
meine
Verse
gekritzelt,
während
du
geschlafen
hast,
Geblo
(Slang,
etwa:
Schwächling/Opfer)
Sudan
çıkmış
balıksınız
bizim
için
denk
yok
Ihr
seid
Fische
auf
dem
Trockenen,
für
uns
gibt
es
keinen
Gleichwertigen
Tünelisin
bu
bokun
ben
içindeki
metro
Du
bist
der
Tunnel
dieser
Scheiße,
ich
bin
die
Metro
darin
Delip
geçiyoruz
bu
piyasadaki
tek
lord
biziz
Wir
durchbohren
alles,
wir
sind
die
einzigen
Lords
in
diesem
Markt
Küçücüksün
biz
hep
yanında
deviz
Du
bist
winzig,
wir
sind
immer
Riesen
neben
dir
Hip-Hop'la
ben
aynı
Tiestoyla
Techno
Hip-Hop
und
ich
sind
wie
Tiësto
und
Techno
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Murat Ilhan, Ekincan Arslan, Erkan Seis, Cuneyit Kartal, Yener Cevik, Anil Piyanci, Sarp Palaur, Tarik Gamert, Ragip Aytug Tunal, Mustafa Hakan Dursun, Umut Bolat, Bulut Sedat Alpman, Davut Arslan, Vahap Canbay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.