Текст и перевод песни Massaroni Pianoforti - Filastrocca del cattivo umore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Filastrocca del cattivo umore
Bad Mood Rant
Ma
perché
ti
sei
rovinata
la
faccia?
Why
have
you
ruined
your
face?
Ma
perché
ti
sei
rovinata
la
faccia?
Why
have
you
ruined
your
face?
Ma
perché
ti
sei
rovinata
la
faccia?
Why
have
you
ruined
your
face?
Ma
perché
ti
sei
rovinata
la
faccia?
Why
have
you
ruined
your
face?
Perché
non
disdegni
come
ti
disegni
Why
do
you
look
down
on
the
way
you
draw
I
soldi
che
guadagni,
le
ore
che
risparmi
The
money
you
earn,
the
hours
you
save
Dentro
gli
uffici
dai
vetri
smerigliati
Inside
offices
with
frosted
glass
Dai
grandi
spazi
immensi
con
brillanti
impiegati?
Large,
vast
spaces
with
brilliant
employees?
Ma
perché
ti
sei
rovinata
la
faccia?
Why
have
you
ruined
your
face?
Ma
perché
ti
sei
rovinata
la
faccia?
Why
have
you
ruined
your
face?
E
perché
non
mi
presenti
ai
tuoi
indumenti
And
why
don't
you
introduce
me
to
your
clothes
Dai
quali
non
ti
sleghi
anche
se
li
rinneghi
Which
you
don't
take
off
even
though
you
deny
them
I
tuoi
colleghi,
le
notti
che
mi
neghi
Your
colleagues,
the
nights
you
deny
me
Ed
io
con
che
coraggio
di
te
cerco
un
assaggio?
And
with
what
courage,
do
I
seek
a
taste
of
you?
Ma
perché
ti
sei
rovinata
la
faccia?
Why
have
you
ruined
your
face?
Ma
perché
ti
sei
rovinata
la
faccia?
Why
have
you
ruined
your
face?
E
perché
mi
dici
che
dovrei
fidarmi
And
why
do
you
tell
me
I
should
trust
you
Quando
poi
mi
disarmi
perché
sarei
una
panca
When
you
then
disarm
me,
because
I
would
be
a
bench
Sotto
la
capra
che
ancora
non
incanta
Under
the
goat
that
still
doesn't
enchant
Che
non
ti
compra
casa
con
un
bel
conto
in
banca?
That
doesn't
buy
you
a
house
with
a
nice
bank
balance?
Ma
perché
ti
sei
rovinata
la
faccia?
Why
have
you
ruined
your
face?
Ma
perché
ti
sei
rovinata
la
faccia?
Why
have
you
ruined
your
face?
Solita
filastrocca
del
cattivo
umore
Typical
bad
mood
rant
Che
si
scioglie
in
bocca
come
una
galatina
That
melts
in
your
mouth
like
a
gelatina
Non
mi
resta
che
cantarla
nella
doccia
I
can
only
sing
it
in
the
shower
Senti
l'acqua
fredda
come
scroscia
Hear
the
cold
water,
how
it
gushes
E
perché
non
hai
trovato
già
un
rimpiazzo
And
why
haven't
you
already
found
a
replacement
Un
lembo
di
uno
straccio,
tanto
non
conto
un
cazzo
A
scrap
of
a
rag,
since
I'm
worthless
Perché
ti
piaccio
ma
ti
sono
d'impaccio
Because
you
like
me,
but
I'm
a
nuisance
Nel
caldo
di
un
abbraccio
quando
faccio
il
pagliaccio
In
the
warmth
of
an
embrace,
when
I
act
like
a
clown
Ma
perché
ti
sei
rovinata
la
faccia?
Why
have
you
ruined
your
face?
Ma
perché
ti
sei
rovinata
la
faccia?
Why
have
you
ruined
your
face?
E
perché
dovrei
badare
al
mio
futuro
And
why
should
I
look
after
my
future
Quando
tra
noi,
sicuro,
hai
edificato
un
muro
When
between
us,
certainly,
you've
built
a
wall
Che
neanche
Berlino
è
stato
più
duraturo
That
not
even
Berlin
was
more
durable
Ma
se
fosse
di
burro
te
lo
spalmerei
in
cu...
But
if
it
were
butter,
I'd
smear
it
on
your...
Ma
perché
ti
sei
rovinata
la
faccia?
Why
have
you
ruined
your
face?
Ma
perché
ti
sei
rovinata
la
faccia?
Why
have
you
ruined
your
face?
Solita
filastrocca
del
cattivo
umore
Typical
bad
mood
rant
Che
si
scioglie
in
bocca
come
una
galatina
That
melts
in
your
mouth
like
a
gelatina
Non
mi
resta
che
cantarla
nella
doccia
I
can
only
sing
it
in
the
shower
Senti
l'acqua
fredda
come
scroscia
Hear
the
cold
water,
how
it
gushes
Non
mi
resta
che
cantarla
nella
doccia
I
can
only
sing
it
in
the
shower
Senti
l'acqua
fredda
come
scroscia
Hear
the
cold
water,
how
it
gushes
E
tu
non
sai
quando
mi
scoccia
And
you
don't
know
how
it
bugs
me
L'acqua
fredda
che
ora
scroscia
The
cold
water
that
now
gushes
Ma
perché
ti
sei
rovinata
la
faccia?
Why
have
you
ruined
your
face?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
GIU
дата релиза
01-01-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.