Текст и перевод песни Massaru - Haha
E
aí,
Massarão,
vamo
de
novo
no
Melody,
mano?
Yo,
Massarão,
wanna
hit
Melody
again,
bro?
Ah,
cuzão,
vou
fazer
o
que?
Ah,
dude,
what
else
can
I
do?
Quando
eu
faço
um
bagulho
diferente
ninguém
nota,
mano
When
I
do
something
different,
nobody
notices,
man
Ninguém
dá
a
devida
atenção,
tá
ligado?
Nobody
gives
it
the
proper
attention,
you
know?
Então
eu
quero
que
se
foda,
mano
So
I
don't
care,
man
Vou
fazer
o
bagulho
e
já
era,
mano
I'm
gonna
do
my
thing
and
that's
it,
bro
Todo
mundo
tá
falando
aí,
não
quero
nem
saber,
mano
Everyone's
talking,
I
don't
even
wanna
know,
man
Tô
apetite
da
minha
mente
I'm
hungry
for
success
É
o
que
vai
acabar
batendo
grana
pro
meu
bolso
That's
what's
gonna
end
up
bringing
money
to
my
pocket
E
se
pular
alto
nóis'
vai
te
sacar
And
if
you
jump
high,
we'll
take
you
down
Jardim
Brasil
quebrada
criminosa
Jardim
Brasil,
the
criminal
hood
Olho
no
olho,
já
vê
a
maldade
Eye
to
eye,
you
already
see
the
evil
Marcha
nas
gatona
e
pinote
nos
coisa
We
chase
the
hot
girls
and
avoid
the
cops
Baile
do
Cinga
sempre
vai
poka
Baile
do
Cinga
will
always
be
lit
Raia
de
puxe
disbica
no
vento
Lines
of
coke
fly
in
the
wind
Saca
do
lança
whisky
12
ano'
Pull
out
the
bottle,
12-year
whiskey
Drink
do
vilão
pra
eles
é
veneno
The
villain's
drink
is
poison
to
them
Se
pular
alto
nóis'
vai
te
sacar
If
you
jump
high,
we'll
take
you
down
Jardim
Brasil
quebrada
criminosa
Jardim
Brasil,
the
criminal
hood
Olho
no
olho,
já
vê
a
maldade
Eye
to
eye,
you
already
see
the
evil
Marcha
nas
gatona
e
pinote
nos
coisa
We
chase
the
hot
girls
and
avoid
the
cops
Baile
do
Cinga
sempre
vai
poka
Baile
do
Cinga
will
always
be
lit
Raia
de
puxe
disbica
no
vento
Lines
of
coke
fly
in
the
wind
Saca
do
lança
whisky
12
ano'
Pull
out
the
bottle,
12-year
whiskey
Drink
do
vilão
pra
eles
é
veneno
The
villain's
drink
is
poison
to
them
Nunca
te
vi
aqui
na
quebra
Never
seen
you
around
the
hood
Fala
demais,
seu
chiclete
azeda
You
talk
too
much,
your
gum
tastes
sour
Jogou
na
onde
o
pai
te
dá
aula
You
played
where
your
dad
teaches
you
a
lesson
PJL
pros
que
tão
na
cela
PJL
for
those
in
the
cell
Se
peita
nóis'
as
ideia
te
espera
If
you
challenge
us,
ideas
await
you
O
ferro
quente
seu
peito
esquenta
The
hot
iron
warms
your
chest
Eu
não
me
envolvo,
mas
se
for
preciso
os
Pitbull
eu
solto
I
don't
get
involved,
but
if
I
have
to,
I'll
unleash
the
Pitbulls
Sua
rima
fraca
eu
coloco
no
bolso
Your
weak
rhymes
I
put
in
my
pocket
O
click
abala
o
sistema
nervoso
The
click
shakes
the
nervous
system
Emocionado
se
cala
quando
o
tiro
acerta
Emotions
fall
silent
when
the
bullet
hits
Faço
pelos
meus
que
tão
nessa
guerra
I
do
it
for
my
people
in
this
war
Ficando
rico,
só
roubando
a
cena
Getting
rich,
just
stealing
the
scene
Perdido
nos
cana
é
os
iraquiano
Lost
in
the
cops
and
the
Iraqis
Piloto
de
fuga
só
passa
batido
Escape
pilot
just
passes
by
Tentaram
acha
mas
logo
desistiram
They
tried
to
find
but
soon
gave
up
Destrava
de
bode
Unlocking
fate
E
que
sem
medo
do
fim
toca
Tiger
Triumph
And
without
fear
of
the
end,
playing
Tiger
Triumph
Coringa
dá
risada
dos
bota
cinza
Joker
laughs
at
the
cops
Eles
sofre
no
toque,
os
moleque
do
jota
They
suffer
in
the
touch,
the
kids
from
Jota
é
o
resumo
da
história
It's
the
summary
of
the
story
Cai
pra
favela
eles
nunca
mais
acha
Fall
into
the
favela,
they'll
never
find
you
again
Pode
pá
que
os
moleque
desenvolve
Just
wait,
the
kids
will
develop
E
as
mina
se
joga
se
vê
nóis'
no
baile
And
the
girls
throw
themselves
if
they
see
us
at
the
party
É
os
drake
que
abala
suas
ideia
Barbie
It's
the
drakes
that
shake
your
Barbie
ideas
Surta
com
nóis',
leva
logo
abandono
Freak
out
with
us,
get
abandoned
right
away
Vou
comer
e
vazar
porque
é
assim
que
nóis'
age
I'll
eat
and
leave
because
that's
how
we
act
Antes
esnobava
nóis'
loko
de
lança
Used
to
snub
us,
crazy
about
guns
Agora
quer
progresso
em
cima
da
maldade
Now
they
want
progress
on
top
of
evil
Só
engatilha
e
dispara
em
cima
de
toda
falsidade
Just
cock
and
shoot
on
top
of
all
the
falsehood
Forte,
sincero
e
leal
pros
amigo
Strong,
sincere
and
loyal
to
friends
Bala
na
agulha
já
tem
pros
covarde
Bullet
in
the
needle
is
already
there
for
the
cowards
Pra
peita
nóis'
tem
que
te
disposição
e
coragem
To
challenge
us
you
need
disposition
and
courage
Elas
toma'
Catu,
fica
tipo
selvagem
They
drink
Catu,
become
like
savages
Meus
aliado'
já
leva
no
abate
My
allies
already
take
them
down
Esquece,
mano,
o
pai
vai
no
resgate
Forget
it,
man,
dad
will
come
to
the
rescue
Cola
no
Jota
elas
tá
apetitosa
Come
to
Jota,
they're
appetizing
Tô
de
i30
dichava'
marola
I'm
in
the
i30,
rolling
weed
Tem
uma
loira,
outra
morena
There's
a
blonde,
another
brunette
Parando
tudo
na
porta
da
loja
Stopping
everything
at
the
door
of
the
store
Toque
da
nave
o
resumo
já
sabe
Touch
of
the
spaceship,
you
already
know
the
summary
E
se
pular
alto
nóis'
vai
te
sacar
And
if
you
jump
high,
we'll
take
you
down
Jardim
Brasil
quebrada
criminosa
Jardim
Brasil,
the
criminal
hood
Olho
no
olho,
já
vê
a
maldade
Eye
to
eye,
you
already
see
the
evil
Marcha
nas
gatona
e
pinote
nos
coisa
We
chase
the
hot
girls
and
avoid
the
cops
Baile
do
Cinga
sempre
vai
poka
Baile
do
Cinga
will
always
be
lit
Raia
de
puxe
disbica
no
vento
Lines
of
coke
fly
in
the
wind
Saca
do
lança
whisky
12
ano'
Pull
out
the
bottle,
12-year
whiskey
Drink
do
vilão
pra
eles
é
veneno
The
villain's
drink
is
poison
to
them
Se
pular
alto
nóis'
vai
te
sacar
If
you
jump
high,
we'll
take
you
down
Jardim
Brasil
quebrada
criminosa
Jardim
Brasil,
the
criminal
hood
Olho
no
olho,
já
vê
a
maldade
Eye
to
eye,
you
already
see
the
evil
Marcha
nas
gatona
e
pinote
nos
coisa
We
chase
the
hot
girls
and
avoid
the
cops
Baile
do
Cinga
sempre
vai
poka
Baile
do
Cinga
will
always
be
lit
Raia
de
puxe
disbica
no
vento
Lines
of
coke
fly
in
the
wind
Saca
do
lança
whisky
12
ano'
Pull
out
the
bottle,
12-year
whiskey
Drink
do
vilão
pra
eles
é
veneno
The
villain's
drink
is
poison
to
them
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
M
дата релиза
26-11-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.