Текст и перевод песни Massaru feat. EF - Diamante
Olha
onde
eu
cheguei
Look
where
I've
gotten
Agora
todos
vocês
vão
me
fazer
de
rei
Now
you
all
are
gonna
make
me
a
king
Lá
de
baixo
eu
vim,
agora
cê
me
viu
né,
sei
I
came
from
the
bottom,
now
you
see
me,
I
know
Pra
tomar
tudo
isso
aqui
que
eu
conquistei
To
take
all
this
here,
which
I
conquered
Agora
cê
me
viu
né,
sei
Now
you
see
me,
I
know
Olha
onde
eu
cheguei
Look
where
I've
gotten
Agora
todo
mundo
quer
me
fazer
de
rei
Now
everyone
wants
to
make
me
a
king
Lá
de
baixo
eu
vim,
agora
cê
me
viu
né,
sei
I
came
from
the
bottom,
now
you
see
me,
I
know
Pra
tomar
tudo
isso
aqui
que
eu
conquistei
To
take
all
this
here,
which
I
conquered
Agora
cê
me
viu
que
eu
sei,
olha
onde
eu
cheguei
Now
you
see
I
know,
look
where
I've
gotten
Fiz
diamente
da
lama
I
made
a
diamond
out
of
mud
Antes
não
tinha
nada,
hoje
nada
na
grana
Before
I
had
nothing,
today
I'm
drowning
in
money
Talento
não
tem
preço,
esse
você
não
compra
Talent
is
priceless,
you
can't
buy
this
Meu
valor
é
alto,
não
tem
na
sua
conta
My
worth
is
high,
not
in
your
bank
account
Você
sabe
bem
do
que
eu
falo
You
know
well
what
I'm
talking
about
Gosto
de
me
arriscar
to
no
corre
das
onça
I
like
to
take
risks,
I'm
in
the
jaguar's
run
Cê
gosta
de
falar,
cala
quando
o
tiro
acerta
You
like
to
talk,
shut
up
when
the
bullet
hits
De
quebrada
falador
passa
mal
na
certa
In
the
hood,
the
talker
gets
sick
for
sure
Nunca
vou
entender
esse
drama,
comédia
I'll
never
understand
this
drama,
this
comedy
Seu
teatro
já
tá
feio,
eu
roubei
a
cena
Your
theater
is
already
ugly,
I
stole
the
scene
Jovens
a
frente
do
tempo,
esse
é
o
momento
Youngsters
ahead
of
their
time,
this
is
the
moment
Já
cansei
de
ver
vários
que
caiu
nas
ideia
I'm
tired
of
seeing
many
who
fell
for
the
ideas
Foi
pra
mundo
muito
cedo
e
padeceu
na
guerra
Went
to
the
world
too
soon
and
suffered
in
the
war
Faço
por
eles
também
e
pela
minha
família
I
do
it
for
them
too,
and
for
my
family
Que
eles
entendam
o
recado
e
saia
dessa
trilha
May
they
understand
the
message
and
leave
this
path
Olha
onde
eu
cheguei
Look
where
I've
gotten
Agora
todos
vocês
vão
me
fazer
de
rei
Now
you
all
are
gonna
make
me
a
king
Lá
de
baixo
eu
vim,
agora
cê
me
viu
né,
sei
I
came
from
the
bottom,
now
you
see
me,
I
know
Pra
tomar
tudo
isso
aqui
que
eu
conquistei
To
take
all
this
here,
which
I
conquered
Agora
você
viu
que
eu
sei
Now
you
see
that
I
know
Olha
onde
eu
cheguei
Look
where
I've
gotten
Agora
todos
vocês
vão
me
fazer
de
rei
Now
you
all
are
gonna
make
me
a
king
Lá
de
baixo
eu
vim,
agora
cê
me
viu
né,
sei
I
came
from
the
bottom,
now
you
see
me,
I
know
Pra
tomar
tudo
isso
aqui
que
eu
conquistei
To
take
all
this
here,
which
I
conquered
Agora
cê
me
viu,
né
sei,
olha
onde
eu
cheguei
Now
you
see
me,
I
know,
look
where
I've
gotten
Agora
todo
mundo
quer
me
fazer
de
rei
Now
everyone
wants
to
make
me
a
king
Lá
de
baixo
eu
vim,
agora
cê
me
viu
né,
sei
I
came
from
the
bottom,
now
you
see
me,
I
know
Pra
tomar
tudo
isso
aqui
que
eu
conquistei
To
take
all
this
here,
which
I
conquered
Agora
cê
viu
que
eu
sei,
olha
onde
eu
cheguei
Now
you
see
that
I
know,
look
where
I've
gotten
Fiz
diamente
da
lama
I
made
a
diamond
out
of
mud
Antes
não
tinha
nada,
hoje
nada
na
grana
Before
I
had
nothing,
today
I'm
drowning
in
money
Talento
não
tem
preço,
esse
você
não
compra
Talent
is
priceless,
you
can't
buy
this
Meu
valor
é
alto,
não
tem
na
sua
conta
My
worth
is
high,
not
in
your
bank
account
Você
sabe
bem
do
que
eu
falo
You
know
well
what
I'm
talking
about
Gosto
de
me
arriscar
to
no
corre
das
onça
I
like
to
take
risks,
I'm
in
the
jaguar's
run
Cê
gosta
de
falar,
cala
quando
o
tiro
acerta
You
like
to
talk,
shut
up
when
the
bullet
hits
De
quebrada
falador
passa
mal
na
certa
In
the
hood,
the
talker
gets
sick
for
sure
Nunca
vou
entender
esse
drama,
comédia
I'll
never
understand
this
drama,
this
comedy
Seu
teatro
já
tá
feio,
eu
roubei
a
cena
Your
theater
is
already
ugly,
I
stole
the
scene
Jovens
a
frente
do
tempo,
esse
é
o
momento
Youngsters
ahead
of
their
time,
this
is
the
moment
Já
cansei
de
ver
vários
que
caiu
nas
ideia
I'm
tired
of
seeing
many
who
fell
for
the
ideas
Foi
pra
mundo
muito
cedo
e
padeceu
na
guerra
Went
to
the
world
too
soon
and
suffered
in
the
war
Faço
por
eles
também
e
pela
minha
família
I
do
it
for
them
too,
and
for
my
family
Que
eles
entendam
o
recado
e
saia
dessa
trilha
May
they
understand
the
message
and
leave
this
path
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.