Текст и перевод песни Massi Wrong - Non è mai tardi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non è mai tardi
It's never too late
Quando
parli
di
me
esagera
When
you
talk
about
me,
make
it
exaggerated,
Cosìcche
tu
non
ti
possa
sbagliare
So
you
can't
be
wrong,
Guarda
ho
fatto
un
disco
apposta
da
ascoltare
Look,
I
made
a
record
on
purpose
for
you
to
listen
to,
Se
non
hai
altro
da
fare
tu
blatera
If
you
have
nothing
better
to
do,
then
just
talk.
Io
non
canto
perché
piaccia
non
mi
importa
I
don't
sing
to
please
anyone,
I
don't
care,
Difficile
trovare
gente
che
mi
sopporta
Hardly
anyone
can
stand
me,
Questo
mi
conforta
manifesto
e
massi
wrong
This
comforts
me,
Manifesto
and
Massi
Wrong,
Sono
morto
e
poi
risorto
un'altra
volta
I've
died
and
rose
again.
Io
da
sto
palco
una
platea
che
ascolta
I
on
this
stage,
with
a
cheering
audience,
Un
popolo
in
rivolta
se
ti
fidi
tu
You're
people
in
revolt.
Tienimi
la
mano
non
aver
paura
andiamo
piano
Hold
my
hand,
don't
be
afraid,
let's
go
slowly.
Ti
porto
dove
per
coloro
che
han
peccato
non
c'è
cura
I'll
take
you
away
so
there's
no
cure
for
those
who've
sinned.
Sono
avvelenato
come
un
impiegato
che
lavora
dieci
ore
al
giorno
I'm
as
poisoned
as
a
worker
who
works
ten
hours
a
day
Senza
essere
pagato
Without
being
paid,
Come
un
tipo
che
viene
accusato
prima
che
il
fatto
venga
appurato
Like
a
guy
who's
accused
before
the
crime
is
investigated,
Per
poi
essere
inculato
ancora
un'altra
volta
Only
to
be
arrested
again,
E
la
mia
vita
è
come
una
prigione
And
my
life
is
like
a
prison.
Ho
vissuto
tempi
in
cui
non
c'era
niente
I've
lived
in
times
when
there
was
nothing,
Ero
sempre
al
centro
dell'attenzione
I
was
always
the
center
of
attention,
La
mia
cura
ai
mali
era
l'ossicodone
My
cure
for
pain
was
oxycodone.
Sputo
in
faccia
tipo
lama
I
spit
in
your
face
like
a
knife,
Faccio
brutto
sul
beat
tipo
mala
I
act
ugly
on
the
beat
like
an
evil,
Taglio
frequenze
e
gole
sul
mic
I
cuts
frequencies
and
throats
on
the
mic,
Pace
a
voi
rapper
one
take
dalai
lama
Peace
to
you
one-take
rapper
Dalai
Lama.
Non
è
mai
tardi
per
cambiare
vita
It's
never
too
late
to
change
your
life,
Anche
se
la
strada
da
seguire
tutta
in
salita
Even
if
the
journey
is
uphill,
Ho
vinto
la
mia
guerra
ma
che
fatica
I
won
my
war
but
it
was
hard,
Vivere
quando
ti
è
rimasta
aperta
una
ferita
To
live
when
you
have
an
open
wound.
Non
è
mai
tardi
per
cambiare
vita
It's
never
too
late
to
change
your
life,
Anche
se
la
strada
da
seguire
tutta
in
salita
Even
if
the
journey
is
uphill,
Ho
vinto
la
mia
guerra
ma
che
fatica
I
won
my
war
but
it
was
hard,
Vivere
quando
ti
è
rimasta
aperta
una
ferita
To
live
when
you
have
an
open
wound.
Collezionavo
figurine
quando
ero
bambino
I
collected
stickers
when
I
was
a
kid,
Senza
pagare
una
lira
poi
mi
cercavano
in
giro
Without
paying
a
dime,
they'd
look
for
me
everywhere.
Le
penne
in
bici
gli
sguarri
e
le
cicatrici
The
bikes,
the
fights,
and
the
scars,
Poi
da
grande
l'inferno
e
l'arroganza
fra
nelle
mie
narici
Then
all
hell
broke
loose
as
I
grew
up.
Ho
fatto
il
pieno
di
tutto
in
tasca
fresca
e
palline
I
filled
up
on
everything,
pockets
full
of
weed
and
pills,
Paste
e
bamba
ranza
coi
maranza
fuori
dal
de
sade
e
in
maciachini
Cocaine
and
cheap
hookers
outside
the
de
Sade
and
the
Maciachini.
Segni
sulla
fazza
coi
fra
marocchini
dettavamo
legge
e
direttive
in
piazza
Marks
on
my
face
with
the
Moroccan
brothers,
we'd
make
the
rules
in
the
square.
Se
ci
passi
adesso
fuori
dai
balconi
striscioni
anti
salvini
If
you
go
there
now,
you'll
see
anti-Salvini
banners
hanging
from
the
balconies.
Sanpatrignano
un
angelo
sceso
dal
cielo
Sanpatrignano,
an
angel
that
came
down
from
heaven,
Mi
ha
fatto
distinguere
il
falso
mito
di
strada
da
ciò
che
vero
ed
io
Made
me
see
the
difference
between
the
false
myth
of
the
street
and
what's
real,
and
I,
Vedo
e
prego
nello
specchio
tutti
i
giorni
dio
I
see
and
pray
to
God
every
day
in
the
mirror.
Zio
credici
se
dico
che
il
suo
volto
è
come
il
mio
Man,
believe
me
when
I
say
that
his
face
is
like
mine.
Non
è
mai
tardi
per
cambiare
vita
It's
never
too
late
to
change
your
life,
Anche
se
la
strada
da
seguire
tutta
in
salita
Even
if
the
journey
is
uphill,
Ho
vinto
la
mia
guerra
ma
che
fatica
I
won
my
war
but
it
was
hard,
Vivere
quando
ti
è
rimasta
aperta
una
ferita
To
live
when
you
have
an
open
wound.
Non
è
mai
tardi
per
cambiare
vita
It's
never
too
late
to
change
your
life,
Anche
se
la
strada
da
seguire
tutta
in
salita
Even
if
the
journey
is
uphill,
Ho
vinto
la
mia
guerra
ma
che
fatica
I
won
my
war
but
it
was
hard,
Vivere
quando
ti
è
rimasta
aperta
una
ferita
To
live
when
you
have
an
open
wound.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimo Miolli
Альбом
Ang3r
дата релиза
30-01-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.