Massi Wrong - Non è mai tardi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Massi Wrong - Non è mai tardi




Non è mai tardi
It's never too late
Quando parli di me esagera
When you talk about me, make it exaggerated,
Cosìcche tu non ti possa sbagliare
So you can't be wrong,
Guarda ho fatto un disco apposta da ascoltare
Look, I made a record on purpose for you to listen to,
Se non hai altro da fare tu blatera
If you have nothing better to do, then just talk.
Io non canto perché piaccia non mi importa
I don't sing to please anyone, I don't care,
Difficile trovare gente che mi sopporta
Hardly anyone can stand me,
Questo mi conforta manifesto e massi wrong
This comforts me, Manifesto and Massi Wrong,
Sono morto e poi risorto un'altra volta
I've died and rose again.
Io da sto palco una platea che ascolta
I on this stage, with a cheering audience,
Un popolo in rivolta se ti fidi tu
You're people in revolt.
Tienimi la mano non aver paura andiamo piano
Hold my hand, don't be afraid, let's go slowly.
Ti porto dove per coloro che han peccato non c'è cura
I'll take you away so there's no cure for those who've sinned.
Sono avvelenato come un impiegato che lavora dieci ore al giorno
I'm as poisoned as a worker who works ten hours a day
Senza essere pagato
Without being paid,
Come un tipo che viene accusato prima che il fatto venga appurato
Like a guy who's accused before the crime is investigated,
Per poi essere inculato ancora un'altra volta
Only to be arrested again,
E la mia vita è come una prigione
And my life is like a prison.
Ho vissuto tempi in cui non c'era niente
I've lived in times when there was nothing,
Ero sempre al centro dell'attenzione
I was always the center of attention,
La mia cura ai mali era l'ossicodone
My cure for pain was oxycodone.
Sputo in faccia tipo lama
I spit in your face like a knife,
Faccio brutto sul beat tipo mala
I act ugly on the beat like an evil,
Taglio frequenze e gole sul mic
I cuts frequencies and throats on the mic,
Pace a voi rapper one take dalai lama
Peace to you one-take rapper Dalai Lama.
Non è mai tardi per cambiare vita
It's never too late to change your life,
Anche se la strada da seguire tutta in salita
Even if the journey is uphill,
Ho vinto la mia guerra ma che fatica
I won my war but it was hard,
Vivere quando ti è rimasta aperta una ferita
To live when you have an open wound.
Non è mai tardi per cambiare vita
It's never too late to change your life,
Anche se la strada da seguire tutta in salita
Even if the journey is uphill,
Ho vinto la mia guerra ma che fatica
I won my war but it was hard,
Vivere quando ti è rimasta aperta una ferita
To live when you have an open wound.
Collezionavo figurine quando ero bambino
I collected stickers when I was a kid,
Senza pagare una lira poi mi cercavano in giro
Without paying a dime, they'd look for me everywhere.
Le penne in bici gli sguarri e le cicatrici
The bikes, the fights, and the scars,
Poi da grande l'inferno e l'arroganza fra nelle mie narici
Then all hell broke loose as I grew up.
Ho fatto il pieno di tutto in tasca fresca e palline
I filled up on everything, pockets full of weed and pills,
Paste e bamba ranza coi maranza fuori dal de sade e in maciachini
Cocaine and cheap hookers outside the de Sade and the Maciachini.
Segni sulla fazza coi fra marocchini dettavamo legge e direttive in piazza
Marks on my face with the Moroccan brothers, we'd make the rules in the square.
Se ci passi adesso fuori dai balconi striscioni anti salvini
If you go there now, you'll see anti-Salvini banners hanging from the balconies.
Sanpatrignano un angelo sceso dal cielo
Sanpatrignano, an angel that came down from heaven,
Mi ha fatto distinguere il falso mito di strada da ciò che vero ed io
Made me see the difference between the false myth of the street and what's real, and I,
Vedo e prego nello specchio tutti i giorni dio
I see and pray to God every day in the mirror.
Zio credici se dico che il suo volto è come il mio
Man, believe me when I say that his face is like mine.
Non è mai tardi per cambiare vita
It's never too late to change your life,
Anche se la strada da seguire tutta in salita
Even if the journey is uphill,
Ho vinto la mia guerra ma che fatica
I won my war but it was hard,
Vivere quando ti è rimasta aperta una ferita
To live when you have an open wound.
Non è mai tardi per cambiare vita
It's never too late to change your life,
Anche se la strada da seguire tutta in salita
Even if the journey is uphill,
Ho vinto la mia guerra ma che fatica
I won my war but it was hard,
Vivere quando ti è rimasta aperta una ferita
To live when you have an open wound.





Авторы: Massimo Miolli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.