Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sto
avendo
un
infarto
Ich
habe
einen
Herzinfarkt
Ho
fatto
un
sogno
questa
notte
Ich
hatte
diese
Nacht
einen
Traum
E
quando
mi
sono
svegliato
Und
als
ich
aufwachte
Sembrava
avessi
fatto
a
botte
Fühlte
es
sich
an,
als
hätte
ich
mich
geprügelt
Ok
riparto
Okay,
ich
fange
neu
an
Sto
avendo
un
infarto
che
colpo
Ich
habe
einen
Herzinfarkt,
was
für
ein
Schock
Ho
fatto
un
sogno
questa
notte
Ich
hatte
diese
Nacht
einen
Traum
E
quando
mi
sono
svegliato
ho
scritto
una
canzone
Und
als
ich
aufwachte,
schrieb
ich
einen
Song
E
quando
la
sentirai
se
starai
male
non
me
ne
fotte
adesso
parto
Und
wenn
du
ihn
hörst
und
es
dir
schlecht
geht,
ist
mir
das
jetzt
egal,
ich
gehe
Mi
chiedo
se
questo
vuoto
che
provo
mi
renda
fragile
Ich
frage
mich,
ob
diese
Leere,
die
ich
fühle,
mich
zerbrechlich
macht
O
solo
se
un
po'
più
volubile
mi
chiedo
se
Oder
nur
etwas
sprunghafter,
ich
frage
mich,
ob
Questo
silenzio
faccia
rumore
mi
chiedo
se
Diese
Stille
Lärm
macht,
ich
frage
mich,
ob
Ti
arriveranno
le
mie
parole
Meine
Worte
dich
erreichen
werden
E
allora
andiamo
via
scappiamo
da
qua
Und
dann
lass
uns
gehen,
lass
uns
von
hier
fliehen
Mi
dicevi
lontano
dalla
polizia
e
dalla
città
Du
sagtest
mir,
weit
weg
von
der
Polizei
und
der
Stadt
Non
ci
avranno
mai
io
e
te
come
alla
tele
Sie
werden
uns
nie
kriegen,
dich
und
mich,
wie
im
Fernsehen
Partner
in
crime
in
un
camper
a
bere
moët
Komplizen
in
einem
Wohnmobil,
Moët
trinkend
Nel
deserto
a
cucinare
la
magia
come
quei
pazzi
in
quel
telefilm
In
der
Wüste,
Magie
kochend,
wie
diese
Verrückten
in
dieser
Fernsehserie
Ma
tutto
questo
è
solo
finzione
nella
tua
testa
Aber
das
ist
alles
nur
Fiktion
in
deinem
Kopf
Baby
Ho
smesso
da
tempo
di
fare
festa
Baby,
ich
habe
schon
lange
aufgehört
zu
feiern
Non
piangere
adesso
Weine
jetzt
nicht
Sono
sicuro
che
capirai
Ich
bin
sicher,
du
wirst
es
verstehen
Mi
dicevi
sei
un
mito
Du
sagtest,
ich
sei
ein
Mythos
Ricordi
le
spiagge
le
nostre
risate
al
tramonto
d'estate
Erinnerst
du
dich
an
die
Strände,
unser
Lachen
im
Sommer
bei
Sonnenuntergang
Ma
è
tutto
finito
Aber
es
ist
alles
vorbei
Bye
bye
lady
Bye
bye
Lady
Bye
bye
lady
Bye
bye
Lady
E
ci
mancavi
tu
Und
du
hast
uns
gerade
noch
gefehlt
Questo
non
è
amore
ma
stare
chiusa
in
una
gabbia
Das
ist
keine
Liebe,
sondern
in
einem
Käfig
eingesperrt
zu
sein
Manco
avessi
le
manette
ed
un'auto
blu
Als
ob
ich
Handschellen
und
ein
blaues
Auto
hätte
Questa
storia
la
immaginavo
un
po'
diversa
Ich
hatte
mir
diese
Geschichte
etwas
anders
vorgestellt
Hai
scelto
i
soldi
mica
scema
eri
estroversa
Du
hast
dich
für
das
Geld
entschieden,
nicht
dumm,
du
warst
extrovertiert
Ora
ti
ha
lasciato
e
sei
rimasta
sola
Jetzt
hat
er
dich
verlassen
und
du
bist
allein
geblieben
Questo
è
il
tema
Das
ist
das
Thema
È
La
tua
dignità
che
si
è
persa
Es
ist
deine
Würde,
die
verloren
gegangen
ist
E
adesso
torni
Und
jetzt
kommst
du
zurück
Eh
che
bella
scena
Oh,
was
für
eine
schöne
Szene
Puoi
rimanere
dove
sei
Du
kannst
bleiben,
wo
du
bist
Per
me
non
c'è
problema
Für
mich
ist
das
kein
Problem
E
smettila
di
piangere
non
mi
fai
pena
Und
hör
auf
zu
weinen,
du
tust
mir
nicht
leid
Quei
brividi
dietro
la
schiena
per
me
adesso
sono
lividi
Diese
Schauer
über
meinen
Rücken
sind
für
mich
jetzt
blaue
Flecken
Lasciami
parlare
prima
di
pagare
il
conto
Lass
mich
reden,
bevor
ich
die
Rechnung
bezahle
Devo
scappare
che
ho
da
fare
dopocena
Ich
muss
fliehen,
ich
habe
nach
dem
Abendessen
etwas
zu
tun
Ricordo
che
mi
dissi
cerco
l'amore
vero
Ich
erinnere
mich,
dass
du
sagtest,
ich
suche
die
wahre
Liebe
Ed
ora
vivi
di
rimorsi
e
di
dispiaceri
Und
jetzt
lebst
du
von
Reue
und
Bedauern
Ma
non
è
colpa
mia
se
quando
c'ero
Aber
es
ist
nicht
meine
Schuld,
wenn
du,
als
ich
da
war
Hai
scelto
di
vivere
un
amore
a
sei
zeri
Dich
entschieden
hast,
eine
Liebe
mit
sechs
Nullen
zu
leben
Non
piangere
adesso
Weine
jetzt
nicht
Sono
sicuro
che
capirai
Ich
bin
sicher,
du
wirst
es
verstehen
Mi
dicevi
sei
un
mito
Du
sagtest,
ich
sei
ein
Mythos
Ricordi
le
spiagge
le
nostre
risate
al
tramonto
d'estate
Erinnerst
du
dich
an
die
Strände,
unser
Lachen
im
Sommer
bei
Sonnenuntergang
Ma
è
tutto
finito
Aber
es
ist
alles
vorbei
Bye
bye
lady
Bye
bye
Lady
Bye
bye
lady
Bye
bye
Lady
Volevo
regalarti
il
mondo
Ich
wollte
dir
die
Welt
schenken
Una
casa
e
una
vista
Ein
Haus
und
eine
Aussicht
Su
di
panorama
mozzafiato
come
sfondo
Auf
ein
atemberaubendes
Panorama
als
Hintergrund
Ti
piaceva
fare
la
lady
Du
wolltest
die
Lady
spielen
Io
ti
non
giudico
per
le
tue
azioni
ma
non
tornerò
Ich
verurteile
dich
nicht
für
deine
Taten,
aber
ich
werde
nicht
zurückkehren
Ognuno
si
prende
il
rischio
delle
proprie
decisioni
Jeder
trägt
das
Risiko
seiner
eigenen
Entscheidungen
Non
piangere
adesso
Weine
jetzt
nicht
Sono
sicuro
che
capirai
Ich
bin
sicher,
du
wirst
es
verstehen
Mi
dicevi
sei
un
mito
Du
sagtest,
ich
sei
ein
Mythos
Ricordi
le
spiagge
le
nostre
risate
al
tramonto
d'estate
Erinnerst
du
dich
an
die
Strände,
unser
Lachen
im
Sommer
bei
Sonnenuntergang
Ma
è
tutto
finito
Aber
es
ist
alles
vorbei
Bye
bye
lady
Bye
bye
Lady
Bye
bye
lady
Bye
bye
Lady
Volevo
regalarti
il
mondo
Ich
wollte
dir
die
Welt
schenken
Una
casa
e
una
vista
Ein
Haus
und
eine
Aussicht
Su
di
panorama
mozzafiato
come
sfondo
Auf
ein
atemberaubendes
Panorama
als
Hintergrund
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimo Miolli
Альбом
Ang3r
дата релиза
30-01-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.