Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Addio & Goodbye
Addio & Goodbye
(Testo
e
musica
di
M.
Bubola)
(Text
und
Musik
von
M.
Bubola)
Le
alte
onde
grigie
dell?
Atlantico
Die
hohen
grauen
Wellen
des
Atlantiks
S?
infrangono
sul
molo
sul
mio
vecchio
paltò
Zerschellen
an
der
Mole,
an
meinem
alten
Mantel
La
mia
abitudine
di
uscire
quando
piove
Meine
Gewohnheit,
rauszugehen,
wenn
es
regnet
La
solitudine
uccide
la
ragione
Die
Einsamkeit
tötet
die
Vernunft
Addio
e
goodbye
Addio
und
Goodbye
Addio
e
goodbye
Addio
und
Goodbye
Addio
e
goodbye
goodbye...
goodbye...
Addio
und
Goodbye
Goodbye...
Goodbye...
La
fronte
sopra
il
vetro
gelato
del
Motel
Die
Stirn
am
gefrorenen
Glas
des
Motels
Il
letto
sfatto
e
inquieto
sull?
alba
di
Calais
Das
zerwühlte,
unruhige
Bett
im
Morgengrauen
von
Calais
Tu
stringimi
più
forte
non
dire
mai
il
tuo
nome
Du,
drück
mich
fester,
sag
niemals
deinen
Namen
Filo
spinato
e
vetri
circondano
il
mio
cuore
Stacheldraht
und
Glas
umgeben
mein
Herz
Addio
e
goodbye
Addio
und
Goodbye
Addio
e
goodbye
Addio
und
Goodbye
Addio
e
goodbye
goodbye...
goodbye...
Addio
und
Goodbye
Goodbye...
Goodbye...
Se
mai
puoi
perdonare,
perdona
prima
te
Wenn
du
je
vergeben
kannst,
vergib
zuerst
dir
selbst
è
tempo
di
tornare
ancora
a
credere
Es
ist
Zeit,
wieder
zu
glauben
Addio
e
goodbye
Addio
und
Goodbye
Addio
e
goodbye
Addio
und
Goodbye
Addio
e
goodbye
goodbye...
goodbye...
Addio
und
Goodbye
Goodbye...
Goodbye...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MASSIMO BUBOLA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.