Massimo Bubola - Don Raffae' - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Massimo Bubola - Don Raffae'




Don Raffae'
Don Raffaé
(Testo di M. Bubola e F. De André, musica di M. Pagani)
(Lyrics by M. Bubola and F. De André, music by M. Pagani)
Io mi chiamo Pasquale Cafiero
My name is Pasquale Cafiero
E son brigadiero d'o carcere oiné!
And I'm a brigadier at the prison, you see!
Io mi chiamo Cafiero Pasquale
My name is Cafiero Pasquale
Sto a Poggio Reale dal '53
I've been at Poggio Reale since '53
E al centesimo catenaccio
And by the hundredth lock
Alla sera mi sento 'no straccio
In the evening I feel like a rag
Per fortuna che al braccio speciale
Luckily, in the special wing
C'è un uomo geniale che parla cummé.
There's a brilliant man who talks like me.
Tutto il giorno con quattro 'nfamoni
All day long with four scoundrels
Briganti, papponi, cornuti e lacché
Bandits, pimps, cuckolds and lackeys
Tutte ll'ore co'sta fetenzia
All hours with this stench
Che sputa minaccia e s'à piglia cummé
That spits threats and takes it out on me
Ma alla fine m'assetto papale
But in the end, I sit down like the Pope
Mi sbottono mi leggo ò giurnale
I unbutton, I read the newspaper
Mi consiglio con don Raffaé
I consult with Don Raffaé
Mi spiega che penso e bevimm' ò café.
He explains what I think and we drink coffee.
Ah che bell'ò café
Ah, what a beautiful coffee
Pure in carcere 'o sanno
Even in prison they know how to make it
ricetta ch'a Ciccerenella
With the recipe that Ciccerenella
Compagno di cella ci ha dato a mammà.
Our cellmate's mother gave us.
Prima pagina venti notizie
Front page, twenty news items
Ventun' ingiustizie e lo Stato che fa
Twenty-one injustices and what does the State do?
Si costerna, s'indigna, s'impegna
It is dismayed, indignant, committed
Poi getta la spugna con gran dignità
Then throws in the towel with great dignity
Mi scervello e mi asciugo la fronte
I rack my brains and wipe my brow
Per fortuna c'è chi mi risponde
Luckily there is someone who answers me
A quell'uomo sceltissimo e immenso
To that most distinguished and immense man
Io chiedo consenso a don Raffaè.
I ask for consent from Don Raffaé.
Un galantuomo che tiene sei figli
A gentleman with six children
Ha chiesto 'na casa e ci danno i consigli
Asked for a house and they give him advice
Mentre 'o assessore che Dio lo perdoni
While the councilman, may God forgive him
'Ndrento a 'e roullotte ci alleva i visoni
Raises minks in his caravans
Voi ve basta mossa voce
All you need is a move, a voice
C'ha 'sto Cristo ce levano 'a croce
With this Christ, they'll take away our cross
Co' rispetto s'è fatto le tre,
With respect, it's already three o'clock
Vulite 'a spremuta o vulite 'o cafè.
Do you want a squeezed juice or do you want coffee?
Ah che bell'ò cafè
Ah, what a beautiful coffee
Pure in carcere 'o sanno
Even in prison they know how to make it
ricetta ch'a Ciccerenella
With the recipe that Ciccerenella
Compagno di cella ci ha dato a mammà.
Our cellmate's mother gave us.
Ah, che bello 'o cafè
Ah, what a beautiful coffee
Pure in carcere 'o sanno fa
Even in prison they know how to make it
ricetta di Ciccerenella
With the recipe from Ciccerenella
Compagno di cella, preciso a mammà
Our cellmate, precise like his mother
Ca ce stà l'inflazione, la svalutazione
There's inflation, devaluation
E la borsa ce l'ha chi ce l'ha
And the stock market belongs to those who have it
Io non tengo compendio che chillo stipendio
I have no income other than that salary
E un ambo se sogno a papà
And a winning lottery number if I dream of Dad
Aggiungete mia figlia Innocenza
Add my daughter Innocenza
Vo' marito e nun tiene pazienza
She wants a husband and has no patience
Non chiedo la grazia pemmé,
I'm not asking for grace for myself,
Vi faccio la barba o la fate da sé.
I'll shave you or you can do it yourself.
Voi tenete 'o cappotto cammello
You have the camel coat
Che al maxiprocesso eravate 'o chiù bello
That you wore at the maxi-trial, you were the most handsome
'Nu vestito gessato marrone
A pinstriped brown suit
Così ci sembrava alla televisione
That's how you looked on television
Pe' 'ste nozze vi prego Eccellenza
For this wedding, I beg your Excellency
M'i prestasse pe' fare presenza
To lend it to me to make an appearance
Io già tengo le scarpe e 'o gillé
I already have the shoes and the vest
Gradite 'o Campari o vulite 'o cafè.
Would you like Campari or coffee?
Ah che bell'ò cafè
Ah, what a beautiful coffee
Pure in carcere 'o sanno
Even in prison they know how to make it
Co' a ricetta ch'a Ciccerenella
With the recipe that Ciccerenella
Compagno di cella ci ha dato a mammà.
Our cellmate's mother gave us.
Ah, che bello 'o cafè,
Ah, what a beautiful coffee,
Pure in carcere 'o sanno fa
Even in prison they know how to make it
Ca' ricetta di Ciccerenella
With the recipe from Ciccerenella
Compagno di cella, precisa a mammà
Our cellmate, precise like his mother
Ca non c'è più decoro le carceri d'oro
There is no more decorum, the golden prisons
Ma chi l'ha mai viste chissà
But whoever has seen them, who knows
Chiste so' fatiscenti pe' chisto i fetenti
These are dilapidated, that's why the stinking ones
Se tengono l'immunità
Keep their immunity
Don Raffaè voi politicamente
Don Raffaé, politically
Io ve lo ggiuro sarebbe 'nu santo
I swear you would be a saint
Ma 'ca dinto voi state a pagà
But you're paying for it inside here
E fora chiss'atre se stanno a spassà.
And those others are having fun outside.
A proposito tengo 'nu frate
By the way, I have a brother
Che da quindici anni sta disoccupato
Who has been unemployed for fifteen years
Chill'ha fatto quaranta concorsi
He took forty exams
Novanta domande e duecento ricorsi
Ninety applications and two hundred appeals
Voi che date conforto e lavoro
You who give comfort and work
Eminenza vi bacio v'imploro
Your Eminence, I kiss you, I implore you
Chillo duorme co' mamma e co' me
He sleeps with my mother and me
Che crema d'Arabia ch'è chisso cafè
What Arabian cream is this coffee?





Авторы: Mauro Pagani, Fabrizio De Andre', Massimo Bubola


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.