Massimo Bubola - Innocente - перевод текста песни на немецкий

Innocente - Massimo Bubolaперевод на немецкий




Innocente
Unschuldig
(M.Bubola)
(M.Bubola)
Se fossi anche innocente saresti un angelo
Wärst du auch unschuldig, wärst du ein Engel
Se ancor più seducente saresti il diavolo
Wärst du noch verführerischer, wärst du der Teufel
Se fossi ancora più splendente di questa splendida mattina
Wärst du noch strahlender als dieser herrliche Morgen
Saresti la Gerusalemme della mia anima
Wärst du das Jerusalem meiner Seele
Se fossi trasparente saresti un calice
Wärst du durchsichtig, wärst du ein Kelch
Un canocchiale più potente di mille lacrime
Ein stärkeres Fernrohr als tausend Tränen
Se fossi persa fra la gente saprei raggiungerti
Wärst du unter den Leuten verloren, wüsste ich dich zu erreichen
Seguendo l'oro la corrente di mille pagine
Dem Gold folgend, der Strömung tausender Seiten
Se fossi un'aquila ferita ti ricucirei le ali
Wärst du ein verletzter Adler, würde ich deine Flügel nähen
Imparerei l'oscura lingua che parla ai temporali
Ich würde die dunkle Sprache lernen, die zu den Stürmen spricht
Se fossi ancora più perduta mi perderei di te
Wärst du noch verlorener, würde ich mich in dir verlieren
Seguendoti nella caduta di tutti gli angeli
Dir folgend im Fall aller Engel
Ho camminato così a lungo seguendo il cuore a occidente
Ich bin so lange gewandert, dem Herzen nach Westen folgend
Per giorni e notti dentro i luoghi più oscuri della mente
Tage und Nächte durch die dunkelsten Orte des Geistes
Dove si incrociano sconfitte, luoghi, persone care
Wo sich Niederlagen, Orte, liebe Menschen kreuzen
Ed i ricordi che ti puntano una pistola al cuore
Und die Erinnerungen, die dir eine Pistole ans Herz halten
E un cuore e una pistola ho tatuati al petto
Und ein Herz und eine Pistole habe ich auf die Brust tätowiert
Perché l'amore mi ha sconfitto, sparandomi da dietro
Weil die Liebe mich besiegt hat, indem sie mir von hinten in den Rücken schoss
E dopo questo non c'è niente che mi può far paura
Und danach gibt es nichts, was mir Angst machen kann
Nemmeno l'attimo lucente che chiude l'avventura
Nicht einmal der leuchtende Augenblick, der das Abenteuer beendet
E quando ti ho incontrata ero già seppellito
Und als ich dich traf, war ich schon begraben
In terra sconsacrata tra cespugli di rosmarino e mirto
In ungeweihter Erde zwischen Rosmarin- und Myrtenbüschen
Mi hai tolto dalla fronte il sospetto ed il rancore
Du hast mir den Verdacht und den Groll von der Stirn genommen
Pulendomi la faccia da polvere e sudore
Mein Gesicht von Staub und Schweiß gereinigt
Se fossi anche innocente saresti un angelo
Wärst du auch unschuldig, wärst du ein Engel
Se ancor più seducente saresti il diavolo
Wärst du noch verführerischer, wärst du der Teufel
Se fossi ancora più splendente di questa splendida mattina
Wärst du noch strahlender als dieser herrliche Morgen
Saresti la Gerusalemme della mia anima
Wärst du das Jerusalem meiner Seele





Авторы: MASSIMO BUBOLA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.