Massimo Bubola - La fontana (E la domenica) - перевод текста песни на немецкий

La fontana (E la domenica) - Massimo Bubolaперевод на немецкий




La fontana (E la domenica)
Der Brunnen (Und am Sonntag)
Ti ho incontrata una mattina
Ich traf dich eines Morgens
Mentre andavi alla fontana
Als du zum Brunnen gingst
Con il vento che girava a tramontana
Mit dem Wind, der aus Nordwest wehte
Il mio cuore è andato a pezzi
Mein Herz zerbrach
Come un calice di ghiaccio
Wie ein Eiskelch
Che si stacca e cade giù da una grondaia
Der abbricht und von einer Dachrinne fällt
Dimmi se ti posso dire
Sag mir, ob ich dir sagen darf
Se ti posso accompagnare
Ob ich dich begleiten darf
La tua cesta di lenzuola da portare
Deinen Korb mit Laken tragen darf
E se posso poi sperare
Und ob ich dann hoffen darf
Di vederti sola sola
Dich ganz allein zu sehen
Senza gli occhi di tua madre sulla schiena
Ohne die Augen deiner Mutter auf deinem Rücken
Ma il lunedì ho da pulire
Aber am Montag muss ich putzen
Martedì devo cucire
Am Dienstag muss ich nähen
Mercoledì ho tre fratelli d'accudire
Am Mittwoch muss ich drei Brüder versorgen
Giovedì ho da lavare
Am Donnerstag muss ich waschen
Venerdì devo stirare
Am Freitag muss ich bügeln
Mentre sabato ho i capelli da tagliare
Und am Samstag muss ich mir die Haare schneiden lassen
E la domenica, domenica
Und am Sonntag, Sonntag
La domenica mi devo riposare
Am Sonntag muss ich mich ausruhen
E la domenica, domenica
Und am Sonntag, Sonntag
La domenica mi devo riposare
Am Sonntag muss ich mich ausruhen
Alla messa in terza fila
Beim Gottesdienst in der dritten Reihe
Dalla parte delle donne
Auf der Seite der Frauen
C'era un angelo con le ali e con le gonne
War ein Engel mit Flügeln und Röcken
Di profilo la vedevo
Im Profil sah ich sie
Che cantava sotto il velo
Wie sie unter dem Schleier sang
Non riuscivo più a seguire a pregare
Ich konnte weder folgen noch beten
Dimmi se ti posso dire
Sag mir, ob ich dir sagen darf
Se ti posso accompagnare
Ob ich dich begleiten darf
Verso casa in bicicletta lungo il fiume
Nach Hause mit dem Fahrrad entlang des Flusses
E se posso poi sperare
Und ob ich dann hoffen darf
Di poterti rivedere
Dich wiederzusehen
In un posto che si possa ragionare
An einem Ort, wo man sich unterhalten kann
Ma il lunedì ho da pulire
Aber am Montag muss ich putzen
Martedì devo cucire
Am Dienstag muss ich nähen
Mercoledì ho tre fratelli d'accudire
Am Mittwoch muss ich drei Brüder versorgen
Giovedì ho da lavare
Am Donnerstag muss ich waschen
Venerdì devo stirare
Am Freitag muss ich bügeln
Mentre sabato ho i capelli da tagliare
Und am Samstag muss ich mir die Haare schneiden lassen
E la domenica, domenica
Und am Sonntag, Sonntag
La domenica mi devo riposare
Am Sonntag muss ich mich ausruhen
E la domenica, domenica
Und am Sonntag, Sonntag
La domenica mi devo riposare
Am Sonntag muss ich mich ausruhen
Ti ho incontrata una mattina
Ich traf dich eines Morgens
Mentre andavi alla fontana
Als du zum Brunnen gingst
Con il vento che girava a tramontana
Mit dem Wind, der aus Nordwest wehte
I capelli color rame
Deine Haare kupferfarben
I tuoi occhi fiordalisi
Deine Augen kornblumenblau
E la bocca da Madonna dei Ciliegi
Und dein Mund wie der einer Madonna der Kirschen
Ma il lunedì ho da pulire
Aber am Montag muss ich putzen
Martedì devo cucire
Am Dienstag muss ich nähen
Mercoledì ho tre fratelli d'accudire
Am Mittwoch muss ich drei Brüder versorgen
Giovedì ho da lavare
Am Donnerstag muss ich waschen
Venerdì devo stirare
Am Freitag muss ich bügeln
Mentre sabato ho i capelli da tagliare
Und am Samstag muss ich mir die Haare schneiden lassen
E la domenica, domenica
Und am Sonntag, Sonntag
La domenica mi devo maritare
Am Sonntag muss ich heiraten
E poi domenica, domenica
Und dann am Sonntag, Sonntag
Poi domenica mi devo maritare
Dann am Sonntag muss ich heiraten





Авторы: Massimo Bubola


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.