Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Sposa Del Diavolo
Невеста Дьявола
Ti
ho
cercata,
amore,
ti
ho
cercata
così
a
lungo
Я
искал
тебя,
любовь
моя,
так
долго
искал,
Ho
viaggiato
i
sette
mari,
i
quattro
angoli
del
mondo
Объездил
семь
морей,
четыре
угла
земли.
Potevo
sposare
la
figlia
di
un
re
Мог
жениться
на
дочери
короля,
Ma
l'ho
lasciata
pensando
a
te
Но
оставил
её,
думая
о
тебе.
Se
tu
l'hai
lasciata,
allora
sei
da
biasimare
Если
ты
её
оставил,
то
сам
виноват,
Inconsolata
starà
lì
ad
aspettare
Безутешная
будет
там
ждать.
Io
invece
ho
un
marito,
fa
il
muratore
А
у
меня
есть
муж,
он
каменщик,
Per
niente
al
mondo
spezzerei
il
suo
cuore
Ни
за
что
на
свете
не
разобью
ему
сердце.
Dimentica,
dimentica
il
tuo
bel
muratore
Забудь,
забудь
своего
каменщика,
Sali
sulla
nave
del
tuo
ritrovato
amore
Садись
на
корабль
вновь
обретённой
любви.
Ti
porterò
dove
c'è
sempre
il
sole
Я
отвезу
тебя
туда,
где
вечно
солнце,
Laggiù
in
Italia
dove
nascono
le
rose
Туда,
в
Италию,
где
рождаются
розы.
Ho
due
bambini
che
non
sanno
camminare
У
меня
двое
детей,
которые
ещё
не
умеют
ходить,
Dovrò
baciarli
fino
a
farli
addormentare
Придётся
целовать
их,
пока
не
уснут.
Poi
uscirò
con
il
primo
chiaro
Потом
выйду
с
первой
зарёй
E
salirò
sopra
il
tuo
veliero
И
поднимусь
на
твой
парусник.
Navigammo
cento
giorni
e
poi
quattro
settimane
Мы
плыли
сто
дней
и
ещё
четыре
недели,
Il
nostro
amore
era
un
tuono,
una
tempesta
senza
fine
Наша
любовь
была
громом,
бесконечной
бурей.
Oro
e
diamanti
dalla
testa
ai
piedi
Золото
и
бриллианты
с
головы
до
ног,
Sei
marinai
pronti
a
quel
che
chiedi
Шесть
матросов
готовы
исполнить
любой
твой
приказ.
Perché
piangi
amore
mio,
perché
piangi
dolce
sposa?
Почему
ты
плачешь,
любовь
моя,
почему
плачешь,
милая
невеста?
Piangi
tuo
marito
o
piangi
forse
la
tua
casa?
Плачешь
по
своему
мужу
или,
быть
может,
по
своему
дому?
Piango
i
miei
bambini,
mi
mancano
Я
плачу
по
своим
детям,
я
скучаю
по
ним,
Sento
nel
vento
che
mi
chiamano
Слышу
в
ветре,
как
они
меня
зовут.
Che
isole
son
quelle,
bianche
come
neve?
Что
за
острова,
белые,
как
снег?
Sono
il
Paradiso
che
non
potremo
mai
vedere
Это
Рай,
который
нам
никогда
не
увидеть.
Che
isole
son
quelle,
nere
di
carbone?
Что
за
острова,
чёрные,
как
уголь?
Sono
l'Inferno
dove
andremo
insieme
Это
Ад,
куда
мы
отправимся
вместе.
Così
il
veliero
cominciò
a
vacillare
И
парусник
начал
крениться,
Come
se
un
mostro
lo
tirasse
in
fondo
al
mare
Словно
чудовище
тянуло
его
на
морское
дно.
Tre
volte
girò
nel
gorgo
scuro
Трижды
он
кружил
в
тёмном
водовороте,
Tre
volte
girò,
poi
sparì
nel
buio
Трижды
кружил,
а
затем
исчез
во
тьме.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimo Bubola, Michele Gazich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.