Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spegni La Luce
Mach das Licht aus
(Testo
e
musica
di
M.
Bubola)
(Text
und
Musik
von
M.
Bubola)
Spegni
la
luce,
amore
mio,
e
fa
brillare
il
tuo
cuore,
Mach
das
Licht
aus,
meine
Liebe,
und
lass
dein
Herz
leuchten,
Fuori
fa
freddo,
fuori
di
qui
c'è
un
AngeloSterminatore
Draußen
ist
es
kalt,
hier
draußen
ist
ein
Würgeengel
Chiudendo
i
vetri,
coprendoli,
noi
resteremo
qui
assieme
Wenn
wir
die
Fenster
schließen,
sie
abdecken,
bleiben
wir
hier
zusammen
Chiudendo
i
vetri,
coprendoci,
non
sentiremo
sirene
Wenn
wir
die
Fenster
schließen,
uns
zudecken,
werden
wir
keine
Sirenen
hören
Segni
la
luna,
amore
mio,
e
fa
parlare
il
tuo
cuore
Zeichne
den
Mond,
meine
Liebe,
und
lass
dein
Herz
sprechen
L'Angelo
inonda
questa
città,
divora
e
inghiotte
ogni
cosa
Der
Engel
überflutet
diese
Stadt,
verschlingt
und
verschluckt
alles
Chiudendo
gli
occhi,
stringendoli,
noi
ci
vedremo
nel
buio
Wenn
wir
die
Augen
schließen,
sie
fest
zudrücken,
werden
wir
uns
im
Dunkeln
sehen
Chiudendo
gli
occhi,
stringendoci,
non
sentiremo
il
diluvio
Wenn
wir
die
Augen
schließen,
uns
umarmen,
werden
wir
die
Sintflut
nicht
hören
Non
aspettare
ancora
Warte
nicht
länger
Ti
prego
fallo
ora
Ich
bitte
dich,
tu
es
jetzt
E
non
aver
paura
Und
habe
keine
Angst
Se
il
fuoco
brucerà
Dass
das
Feuer
brennen
wird
Se
il
fuoco
brucerà
Dass
das
Feuer
brennen
wird
Se
il
fuoco
brucerà
Dass
das
Feuer
brennen
wird
Spegni
la
pioggia,
amore
mio,
e
fa
asciugare
il
tuo
cuore
Stell
den
Regen
ab,
meine
Liebe,
und
lass
dein
Herz
trocknen
È
già
passato
e
non
tornerà
quell'Angelo
Sterminatore
Er
ist
schon
vorbeigezogen
und
wird
nicht
zurückkehren,
jener
Würgeengel
Chiudendo
gli
occhi,
stringendoli,
noi
passeremo
nel
buio
Wenn
wir
die
Augen
schließen,
sie
fest
zudrücken,
werden
wir
durch
die
Dunkelheit
gehen
Chiudendo
gli
occhi,
stringiamoci,
non
sentiremo
il
diluvio
Wenn
wir
die
Augen
schließen,
uns
umarmen,
werden
wir
die
Sintflut
nicht
hören
Non
aspettare
ancora
Warte
nicht
länger
Ti
prego
fallo
ora
Ich
bitte
dich,
tu
es
jetzt
E
non
aver
paura
Und
habe
keine
Angst
Se
il
fuoco
brucerà
Dass
das
Feuer
brennen
wird
Se
il
fuoco
brucerà
Dass
das
Feuer
brennen
wird
Se
il
fuoco
brucerà
Dass
das
Feuer
brennen
wird
Vorrei
parlarti
fino
a
diventare
muto
Ich
möchte
mit
dir
sprechen,
bis
ich
stumm
werde
Diventare
muto
Stumm
werde
Vorrei
guardartifino
a
diventare
cieco
Ich
möchte
dich
ansehen,
bis
ich
blind
werde
Diventare
cieco
Blind
werde
Non
aspettare
ancora
Warte
nicht
länger
Ti
prego,
fallo
ora
Ich
bitte
dich,
tu
es
jetzt
E
non
aver
paura
Und
habe
keine
Angst
Che
il
fuoco
brucerà
Dass
das
Feuer
brennen
wird
Che
il
fuoco
brucerà
Dass
das
Feuer
brennen
wird
Che
il
fuoco
brucerà
Dass
das
Feuer
brennen
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: massimo bubola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.