Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Parole
e
musica
di
Massimo
Bubola)
(Worte
und
Musik
von
Massimo
Bubola)
Quando
il
sole
scende,
stai
con
me
Wenn
die
Sonne
untergeht,
bleib
bei
mir
Quando
la
luna
si
accende,
stai
con
me
Wenn
der
Mond
aufgeht,
bleib
bei
mir
Quando
le
stelle
cadono
e
tu
ti
chiedi
perché
Wenn
die
Sterne
fallen
und
du
dich
fragst,
warum
Tutto
diventa
cenere,
stai
con
me.
Alles
zu
Asche
wird,
bleib
bei
mir.
Con
quel
bimbo
che
hai
perso,
stai
con
me
Mit
dem
Kind,
das
du
verloren
hast,
bleib
bei
mir
Sorella
del
silenzio,
stai
con
me
Schwester
der
Stille,
bleib
bei
mir
Quando
le
tue
pagine
non
si
leggono
più
Wenn
deine
Seiten
nicht
mehr
lesbar
sind
Quando
le
tue
lacrime
non
si
vedono
più.
Wenn
deine
Tränen
nicht
mehr
sichtbar
sind.
Dentro
quelle
foto
stai
con
me
In
diesen
Fotos,
bleib
bei
mir
Dentro
il
mio
cappotto
stai
con
me
In
meinem
Mantel,
bleib
bei
mir
Anche
così
ferita
stai
con
me.
Auch
so
verwundet,
bleib
bei
mir.
Quando
le
parole
non
servono
più
Wenn
Worte
nicht
mehr
nützen
E
le
spiegazioni
ti
buttano
giù.
Und
Erklärungen
dich
runterziehen.
Quando
i
miei
peccati
tu
non
ricorderai
più
Wenn
du
dich
an
meine
Sünden
nicht
mehr
erinnern
wirst
E
sui
torti
i
meriti
conteranno
di
più.
Und
die
Verdienste
mehr
zählen
werden
als
das
Unrecht.
Davanti
a
questo
specchio,
stai
con
me
Vor
diesem
Spiegel,
bleib
bei
mir
Questo
specchio
vecchio,
stai
con
me
Diesem
alten
Spiegel,
bleib
bei
mir
Anche
se
mi
hai
tradito
stai
con
me.
Auch
wenn
du
mich
betrogen
hast,
bleib
bei
mir.
Dentro
questo
vuoto,
stai
con
me
In
dieser
Leere,
bleib
bei
mir
Quando
tutto
è
rotto,
stai
con
me
Wenn
alles
zerbrochen
ist,
bleib
bei
mir
Balla
questo
walzer
insieme
a
me.
Tanze
diesen
Walzer
mit
mir.
Dentro
Vienna
in
fiamme,
stai
con
me
In
Wien
in
Flammen,
bleib
bei
mir
In
questo
fine-inverno
stai
con
me.
In
diesem
Winterende,
bleib
bei
mir.
Quando
nella
notte
fa
freddo
sempre
di
più
Wenn
es
in
der
Nacht
immer
kälter
wird
E
i
sogni
son
chilometri
e
non
ti
ritrovi
più.
Und
die
Träume
Kilometer
lang
sind
und
du
dich
nicht
mehr
zurechtfindest.
Quando
nella
notte
il
vento
urla
sempre
di
più
Wenn
in
der
Nacht
der
Wind
immer
stärker
heult
Abbracciati
ai
miei
fianchi
e
stai
con
me
Umarme
meine
Hüften
und
bleib
bei
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimo Bubola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.