Текст и перевод песни Massimo Bubola - ...e una tirata d'orecchio
...e una tirata d'orecchio
...и лёгкий шлепок
(M.Scott
- traduz.
di
M.Bubola)
(M.Scott
- перевод
М.Бубола)
Linda
fu
la
prima
Линда
была
первой,
Stessa
classe
superiore
Мы
учились
в
одном
классе.
Ero
timido
e
imbranato
Я
был
робок
и
неуклюж,
Non
riuscii
a
portarla
fuori
Не
смог
пригласить
её
на
свидание.
Così
non
le
dissi
mai
Так
и
не
сказал
ей,
Che
l'amavo
da
parecchio
Что
давно
её
любил.
Ma
le
mando
il
mio
amore
Но
шлю
ей
свою
любовь
E
una
tirata
d'orecchio
И
лёгкий
шлепок.
Nora
fu
la
mia
ragazza
Нора
была
моей
девушкой
Ai
tempi
della
prima
band
Во
времена
моей
первой
группы.
Ancor
oggi
la
rivedo
До
сих
пор
вижу
её,
Che
prepara
dolci
e
the
Готовящей
сладости
и
чай.
Ora
vive
in
Australia
Сейчас
она
живёт
в
Австралии,
Vende
quadri
e
libri
vecchi
Продаёт
картины
и
старые
книги.
Ma
le
mando
il
mio
amore
Но
шлю
ей
свою
любовь
E
una
tirata
d'orecchi
И
лёгкий
шлепок.
Deborah
mi
ha
rotto
il
cuore
Дебора
разбила
мне
сердце,
Son
caduto
proprio
giù
Я
упал
на
самое
дно.
Era
un
giorno
d'estate
Это
было
летним
днём,
Andavamo
a
Liverpool
Мы
ехали
в
Ливерпуль.
Io
credevo
fosse
eterno
Я
думал,
это
будет
вечно,
Ma
finì
in
un
batter
d'occhio
Но
всё
кончилось
в
мгновение
ока.
Ma
le
mando
il
mio
amore
Но
шлю
ей
свою
любовь
E
una
tirata
d'orecchio
И
лёгкий
шлепок.
Io
e
Bella
vivevamo
Мы
с
Беллой
жили
Assieme
nella
stessa
casa
Вместе
в
одном
доме.
Ma
l'abbiamo
rovinata
Но
мы
разрушили
всё
Coi
litigi
e
con
le
accuse
Ссорами
и
обвинениями.
Di
continuo
picchiavamo
Мы
постоянно
бились,
Come
mosche
sopra
il
vetro
Как
мухи
о
стекло.
Ma
le
mando
il
mio
amore
Но
шлю
ей
свою
любовь
E
una
tirata
d'orecchio
И
лёгкий
шлепок.
Krista
era
giramondo
Криста
была
странницей,
Nata
su
nel
Canada
Родом
из
Канады.
Ci
incrociammo
a
San
Francisco
Мы
встретились
в
Сан-Франциско,
Ma
vorrei
che
fosse
qua
Но
как
бы
я
хотел,
чтобы
она
была
здесь.
Che
darei
per
risentirla
Что
бы
я
отдал,
чтобы
услышать
её
снова,
Ma
non
so
dove
sia
adesso
Но
я
не
знаю,
где
она
сейчас.
Ma
le
mando
il
mio
amore
Но
шлю
ей
свою
любовь
E
una
tirata
d'orecchio
И
лёгкий
шлепок.
Tu
che
sei
la
mia
regina
Ты,
моя
королева,
Il
mio
porto
di
salvezza
Мой
тихий
причал.
Sai
che
veglio
su
di
te
Знай,
что
я
оберегаю
тебя
Con
orgoglio
e
tenerezza
С
гордостью
и
нежностью.
Tu
sei
il
sogno
che
si
avvera
Ты
— сбывшаяся
мечта,
Tutto
quello
che
io
cerco
Всё,
что
я
искал.
A
te
dono
il
mio
amore
Тебе
дарю
свою
любовь
E
una
tirata
d'orecchio
И
лёгкий
шлепок.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Massimo Bubola, Mike Scott, Michael Scott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.