Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
rifarei
questa
via
fino
qua
Ich
würde
diesen
Weg
bis
hierher
wieder
gehen
Quasi
già
la
metà
del
cammino
Fast
schon
die
Hälfte
des
Weges
Ma
la
vivrei
senza
più
ansietà
Aber
ich
würde
ihn
ohne
Angst
leben
Nell'attesa
si
sa
mai
si
arriva
In
der
Erwartung,
man
weiß
nie,
ob
man
ankommt
Ora
che
sei
con
me
Jetzt,
wo
du
bei
mir
bist
è
la
mia
via
con
te
ist
es
mein
Weg
mit
dir
Come
volevo
per
la
vita
mia
Wie
ich
es
für
mein
Leben
wollte
La
stessa
via...
Derselbe
Weg...
La
rifarei
anche
se
soffrirei
Ich
würde
ihn
wieder
gehen,
auch
wenn
ich
leiden
würde
Ma
per
te
rivivrei
ogni
giorno
Aber
für
dich
würde
ich
jeden
Tag
wiedererleben
Non
cambierei
quel
che
mai
non
amai
Ich
würde
nicht
ändern,
was
ich
nie
geliebt
habe
Rivorrei
tutti
i
guai
del
passato
Ich
würde
all
die
Schwierigkeiten
der
Vergangenheit
zurückwollen
Ora
che
sei
con
me
Jetzt,
wo
du
bei
mir
bist
Che
la
mia
vita
è
Dass
mein
Leben
so
ist
Come
volevo
per
davvero
io
Wie
ich
es
wirklich
wollte
Ancora
io...
Immer
noch
ich...
La
rifarei
anche
se
soffrirei
Ich
würde
ihn
wieder
gehen,
auch
wenn
ich
leiden
würde
Ma
per
te
rivivrei
ogni
giorno
Aber
für
dich
würde
ich
jeden
Tag
wieder
erleben
Non
cambierei
niente
no
non
potrei
Ich
würde
nichts
ändern,
nein,
ich
könnte
nicht
Se
poi
mai
perderei
questo
sogno
Wenn
ich
dann
jemals
diesen
Traum
verlieren
würde
...
questa
grande
vita
con
te
...
dieses
großartige
Leben
mit
dir
La
rifarei
anche
se
soffrirei
Ich
würde
ihn
wieder
gehen,
auch
wenn
ich
leiden
würde
Ma
per
te
rivivrei
ogni
giorno
Aber
für
dich
würde
ich
jeden
Tag
wieder
erleben
Non
cambierei
niente
no
non
potrei
Ich
würde
nichts
ändern,
nein,
ich
könnte
nicht
Se
poi
mai
perderei
questo
sogno
Wenn
ich
dann
jemals
diesen
Traum
verlieren
würde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard W Jr Nowels, Massimo Di Cataldo, Melanie Chisholm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.